E também é, pelo menos até agora, incapaz de mudar. | Open Subtitles | وأيضاً حتى الآن على الأقل غير قادرة على التغيير |
Pelo menos até agora, a forma mais certeira de combater a síndrome do impostor é falar nele. | TED | حتى الآن على الأقل، الطريقة الأنجع لمكافحة متلازمة المحتال هي التحدث عنها. |
Ela nunca se tinha metido em problemas antes. Pelo menos, não até agora. | Open Subtitles | لمْ يسبق أن وقعت في مشاكل، حتى الآن على الأقل. |
Não tem nenhumas... Pelo menos, até agora. | Open Subtitles | لم يقم بأي اعتداء، حتى الآن على أية حال. |
Bem, até agora temos visto bons resultados. | TED | حسنا حصلنا حتى الآن على نتائج طيبة. |
Quero mostrar-vos alguns dos projetos que tivemos de abandonar na sala de montagem e também algumas das ideias preciosas que, pelo menos, até agora, não só sobreviveram ao processo mas foram aceleradas por ele. | TED | أودّ أن أعرض عليكم بعض المشاريع التي توجب علينا نسيانها على أرضية غرفة المونتاج، وقليل من الجواهر أيضاً التي، حتى الآن على الأقل، لم تنجُ فقط من تلك العملية، وإنما قد تسارعت بها. |
Que tal o meio milhar de milhão que gastaste até agora num projecto secreto? | Open Subtitles | ماذا عن نصف البليون دولار الذي أنفقته حتى الآن... على مشروع سري نوعاً ما... |
Então, só temos aqui um rapaz com cérebro, até agora. | Open Subtitles | إذا هناك طفل واحد فقط حتى الآن على هذه السفينة لديه ذكاء متقد . |
Pelo menos, até agora. | Open Subtitles | أو لا حتى الآن على الأقل |
até agora, tudo bem. Sim, eu gosto das moscas. | Open Subtitles | . حتى الآن على ما يرام |
até agora. | Open Subtitles | حتى الآن, على أية حال |
Pelo menos até agora. Fazes alguma ideia do porquê? | Open Subtitles | حتى الآن على الأقل |
Quer dizer, até agora. | Open Subtitles | ذلك حتى الآن على أية حال! |
Emma Riggs, 31 anos, empregada de mesa, sem antecedentes, pelo menos até agora. | Open Subtitles | (إيما ريغز)، في الـ31 من عمرها، نادلة، ليس لديها سجلّ جنائي... حتى الآن على الأقل. |