"حتى الأطفال" - Traduction Arabe en Portugais

    • até as crianças
        
    • até crianças
        
    • Até os bebés
        
    Sujo, a comida era nojenta, até as crianças queriam vir-se embora. Open Subtitles إنها قذرة، وكان الطعام مقرفاً. حتى الأطفال أرادوا العودة بإلحاح.
    até as crianças africanas escravizadas no Sul, antes da guerra civil na América saltavam à corda. TED حتى الأطفال الأفارقة المُستعبدين سابقًا في الجنوب قبل الحرب الأهلية الأمريكية قفزوا بالحبل أيضًا.
    Que nós dançamos todas nuas para os turistas, até as crianças sabem. Open Subtitles نرقص عراه للسياح. حتى الأطفال يعرفون ذلك.
    até crianças com intolerância a lactose querem gelado. Open Subtitles حتى الأطفال المصابون بعدم تحمل سكر الحليب يريدون المثلجات
    No resto da África, as hienas são temidas por matarem gado, às vezes até crianças. Open Subtitles في أنحاء أفريقيا الضّباع يخافُ منها لأنها تقتل الماشية وأحيانًا حتى الأطفال
    Ouvi dizer que Até os bebés bebem vinho em Itália. Open Subtitles هل تعلمي انني سمعت حتى الأطفال يشربون النبيذ بأيطاليا
    até as crianças dessa cidade sabem que vocês torturam pessoas inocentes. Open Subtitles حتى الأطفال بالبلدة يعلمون أنكم تعذبون أناسا بريئين
    Outras pessoas têm coisas, Deus, até as crianças famintas em África são amadas pelos seus pais. Open Subtitles لدى الآخرين أشياءًا قيّمة أيها الرب. حتى الأطفال الجواعى في أفريقيا.
    Eu não gosto deste jogo. Ninguém gosta deste jogo. até as crianças na caixa parecem aborrecidas. Open Subtitles لا أحب هذه اللعبة لا أحد يحبها حتى الأطفال الذين على العلبة يبدون ضجرون
    Quer dizer, actualmente, qualquer ser humano no planeta... até as crianças têm computadores nos bolsos, sabe? Open Subtitles ففي هذه الأيام كل فرد في العالم حتى الأطفال لديها حاسبات في أجيبهم
    até as crianças sabem. Open Subtitles و حتى الأطفال يعلمون ذلك.
    até as crianças conseguem perceber a diferença! Open Subtitles حتى الأطفال سيكتشفوا الفرق
    até as crianças têm notado. Open Subtitles حتى الأطفال لاحظوا ذلك
    E surpreendentemente, uma semana na igreja, quando não queria nada lá estar e estava sempre ao fundo da sala sossegado a resolver problemas de matemática, ouvi um homem dizer: "Se levarmos as crianças "a participar na demonstração pacífica aqui em Birmingham, "mostraremos aos EUA que até as crianças sabem a diferença entre certo e errado "e que as crianças querem mesmo receber a melhor educação possível." TED وبشكل مثير للدهشة، كنت في الكنيسة في أحد الأسابيع، و لم أكن في الحقيقة أريد أن أكون هناك وبينما كنت أجلس بهدوء في آخر الغرفة وأحل مسائل رياضية، سمعت رجلاً يقول التالي: لو استطعنا أن نجعل الأطفال يشاركون في هذه المظاهرة السلمية هنا في برمنغهام، سنستطيع أن نُري أمريكا أنه حتى الأطفال يعرفون الفرق بين الصواب والخطأ وأن الأطفال فعلاً يرغبون بالحصول على أفضل تعليم ممكن."
    até as crianças! Open Subtitles حتى الأطفال!
    Muitos países ainda não desenvolveram as escolas de educação inclusiva, então, até crianças com uma ligeira deficiência são enviadas para uma escola interna de ensino especial, aos seis ou sete anos. TED العديد من الدول لم تطور مدارسًا شاملة، لذا حتى الأطفال ذوي الإعاقات الطفيفة يبعثون مباشرة إلى مدارس مختصة في سن السادسة أو السابعة.
    Muitos dos acusados eram pessoas das franjas da sociedade, os idosos, os pobres, os marginalizados, mas podiam ser visados quaisquer membros da comunidade, e, por vezes, até crianças. TED والكثير ممن اتُهموا كانوا أشخاصًا على هامش المجتمع: كالمسنّين، والفقراء، والمنبوذين اجتماعيًّآ، ولكن من الممكن أن يُستهدَف أيّ فردٍِ من المجتمع، حتى الأطفال في بعض الأحيان.
    Até os bebés sabem abrir e fechar a boca. Open Subtitles حتى الأطفال يعرفون كيف يفتحون ويقفلون أفواههم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus