"حتى اليوم الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • até ao dia em que
        
    • Até ao dia que
        
    • até ao dia da
        
    Gosto de ser vosso servo, até ao dia em que morrer. Open Subtitles سأكون سعيداً بأن أكون خادمك حتى اليوم الذي أموت فيه
    até ao dia em que matou o seu melhor amigo. Open Subtitles حتى اليوم الذي اطلق النار فيه على أفضل صديق له
    até ao dia em que me deram a missão de apanhá-lo. Open Subtitles حتى اليوم الذي اعطيت فيه مهمة الامساك عليه
    Até ao dia que me roubou $18,000 e desapareceu. Open Subtitles حتى اليوم الذي سرق فيه مني 18000 دولار و اختفى
    Continua, Até ao dia que sejas traída. Open Subtitles فلتواصلي ذلك ، حتى اليوم الذي تتعرضين فيه للخيانة
    E quero que me pagues, até ao dia da tua morte. Open Subtitles وأريد منك أن تدفع لي حتى اليوم الذي تموت فيه
    Ou apenas o tempo suficiente para escrever a minha história, desde a noite em que meu pai foi preso até ao dia em que minha vingança estará completa. Open Subtitles او الوقت الكافي لأكتب قصتي من الليلة التي قبض فيها على أبي حتى اليوم الذي أكتمل فيه انتقامي
    Ela tinha medo de mim até ao dia em que ela morreu. Open Subtitles لقد كانت تخشاني حتى اليوم الذي توفيت فيه.
    Vai conseguir escapar de nós até ao dia em que vai erguer-se. Open Subtitles انه سوف ينجر بعيدا في لنا حتى اليوم الذي ترتفع.
    A cidade estará a assinar acordos até ao dia em que poderemos ir a voar para o trabalho. Open Subtitles ستقوم المدينة برفع دعاوى قضائية من الآن حتى اليوم الذي نستطيع فيه الطيران للعمل
    até ao dia em que estava a viajar para outra vila para ir buscar uma criança e fui parada num bloqueio e mantida em cativeiro. Open Subtitles حتى اليوم الذي كنت أسافر به إلى قرية أخرى لإحضار طفل و تم إيقافي بحاجز طريق وتم أخذي أسيرة
    A mãe não soube que a CeCe era a Charlotte até ao dia em que partimos para Cape May. Open Subtitles امي لا تعلم بأن سي سي هي تشارلوت حتى اليوم الذي غادرنا فيه لـ كيب مايو
    até ao dia em que te divorciares e tiveres de partilhar a custódia. Open Subtitles بالطبع حتى اليوم الذي تحصلين به على طلاق عندها سوف تحصلين على الحضانة المشتركة الغبية
    até ao dia em que o sofrimento e o vazio ficaram completos. Open Subtitles حتى اليوم الذي بلغ فيه الحزن والفراغ نهايتهما.
    Vão pisar-te os calcanhares, até ao dia em que morreres. Open Subtitles جميعهم سيبقوا بأقدامك حتى اليوم الذي ستموت به
    Catarina irá conspirar Até ao dia que morrer. Open Subtitles عندها كاثرين ستخطط مؤامرات حتى اليوم الذي تتوفى به.
    "Até ao dia que tenha coragem de pôr uma caçadeira na boca." Open Subtitles حتى اليوم الذي أتشجع به و أضع سلاح بفمي
    Até ao dia que o cobras. Open Subtitles حتى اليوم الذي الكوبرا
    Até ao dia que conheci-te. Open Subtitles حتى اليوم الذي قابلتكِ فيه.
    Jurei caçar o Mestre até ao dia da minha morte. Open Subtitles لقد تعهدت بمطاردة "السيد" حتى اليوم الذي أفنى فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus