Não percebia nada de basebol, mas Até eu conseguia ver que ele era mesmo bom. | Open Subtitles | لم اعلم اي شيء عن البيسبول لكن حتى انا كنت اعلم انه محترف |
Na verdade ás vezes Até eu pareço um cão. | Open Subtitles | فى الواقع فى بعض الاحيان حتى انا ابدو مثل الكلاب |
Querida, Até eu acho que és forte demais para isso. | Open Subtitles | عزيزتي, حتى انا أعتقد بأنك قوية عقلية جداً لمثل هذا |
Eu tinha os miúdos de quatro anos, o que era bom, porque os de quatro anos não podem fazer desporto, e eu também não. | TED | كُنت مسؤولاََ عن الأطفال الذين بعمر الرابعة، وهنا جيد، لأنهم لا يستطيعون ممارسة الرياضة، ولا حتى انا. |
eu também ouvir falar de ti. | Open Subtitles | صحيح , طيب حتى انا سعمت عنك كثير علشان كذا انا جيت هنا |
Por acaso, Nem eu. Vamos afastar-nos destes cabos eléctricos. | Open Subtitles | بمعنى أصح , ولا حتى انا دعنا نبتعد عن كبلات الكهرباء |
Nem mesmo eu gosto do orgulhoso do Ranbeer, mas isso não significa que o Vashisht irá confiar em mim. | Open Subtitles | حتى انا لا احب ذلك المغرور رانبير لكن هذا لا يعني أن فاشيشت سيثق بي |
A mãe mudou-se para a Flórida com o idiota do ioga, todos os amigos casaram, incluindo eu, não tem onde ficar, está órfão. | Open Subtitles | اعني ان امه نقلت الى "فلوريدا" مع يوغا الابله وكل اصدقائه تزوجو , حتى انا ليس لديه أي مكان للذهاب, انه يشبه اليتيم |
Até eu sei que ele precisa de um abraço, e sou uma vaca insensível. | Open Subtitles | حتى انا اعرف انه بحاجه إلى عناق وأنا بقره متبلده الشعور |
Até eu fiz o mesmo. Ele não é assim tão mau. | Open Subtitles | حتى انا فعلت نفس الشيء انه ليس بذلك السوء |
Ninguém pode entrar em Hades. Até eu sei disso. | Open Subtitles | لا احد يمكننه الذهاب الى هناك حتى انا العن هذا |
Compreendo que tudo isto pareça injusto. Até eu tive os meus receios quando passei pelo mesmo. | Open Subtitles | انا أدرك ان كل هذا يبدو ليس عدلاً حتى انا كان لدي تحفظات عندما خطبت |
Está bem, Até eu sei que foi melhor que as voltas do Arnold. | Open Subtitles | حتى انا اعرف ان هذا افضل من شقلبات آرنولد |
Até eu dei esta quantia pela paz e prosperidade da minha família. | Open Subtitles | حتى انا ادفع هذا من أجل سلامة وازدهار عائلاتي |
Eu sei querida, eu também, mas primeiro temos de voltar para o carro. | Open Subtitles | اعلم عزيزتي حتى انا اريد ولاكن في اولا يجب ان نعود الى السيارة |
Bem, eu também sinto que não te conheço mais. | Open Subtitles | اذا حتى انا اشعر بـ اني لأاعرفكـ بعد الان |
Se ela queria jogar sujo, eu também sabia. | Open Subtitles | اذا كانت تريد ان تلعب لعبا غير نظيف حتى انا استطيع |
Sabe, sou seu melhor amigo, e as vezes Nem eu gosto de você. | Open Subtitles | أتعرف انا أقرب اصدقائك و احيانا حتى انا لا احبك |
Nem eu sabia que os vizinhos do meu tio eram tão bonitos! - O quê? | Open Subtitles | حتى انا لم اعرف ان جيران عمى بهذا الجمال ماذا؟ |
Nem mesmo eu gosto de ti, mas mesmo assim ajudei-te? | Open Subtitles | حتى انا لا احبك .. لكنني ساعدتك |
Nem mesmo eu posso olhar para o futuro. | Open Subtitles | حتى انا لا أستطيع التنبأ بالمستقبل. |
E agora todos sabem, incluindo eu. | Open Subtitles | الا الكل يعرف, حتى انا |