Vais tirar uma licença sem vencimento... até que este assunto fique resolvido. | Open Subtitles | ستأخذ عطلة إلزامية بدون مرتب حتى تتضح الأمور في هذه القضية |
Temos de continuar a tentar até conseguires ter uma premonição. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن نستمر بالمحاولة حتى تتضح لكِ رؤيا |
Estava a pensar que talvez pudéssemos ficar aqui até descobrirmos as coisas. | Open Subtitles | أنا كنت أفكر أن نبقا جميعاً معاً حتى تتضح الأمور لدينا |
Não sei o que vai acontecer até esclarecermos algumas coisas. | Open Subtitles | لا أعلم ما سيحدث حتى تتضح لي بعض الأمور.. |
Ficamos num hotel até resolverem as coisas. | Open Subtitles | سنذهب إلى فندق يمكننا البقاء هناك حتى تتضح الأمور |
Mesmo que isso implique dar-te um lugar para ficares, até resolveres a tua vida. | Open Subtitles | حتى لو كان هذا يعني بأنه مكان لتجلسي فيه حتى تتضح الأمور |
Portanto, ele diz que até a apólice for verificada, não posso vender esse meu último cavalo. | Open Subtitles | ،قال إنه حتى تتضح الدعوى لا يمكنني بيع ذلك الجواد الأخير |
Não podemos fazer nada até sabermos a situação, por isso precisamos da lista. | Open Subtitles | لا يمكن أن نفعل أي شيء لشارون حتى تتضح الصورة والصورة تبدأ من تلك القائمة |
Por isso, é melhor ficarem aqui até o perigo passar. | Open Subtitles | من الأفضل أن تبقوا هنا حتى تتضح الأمور |
Não podemos avisar à família até esclarecermos as coisas. | Open Subtitles | لا يمكننا إبلاغ العائلة حتى ... تتضح لنا بعض الأشياء |
Pelo menos, até ter sido limpa. | Open Subtitles | على الأقل ليس حتى تتضح الأمور. |
Suspender a activação do portal e manter todos confinados até sabermos ao certo o que matou o Wagner e o Johnson. | Open Subtitles | حسناً , سنعلق جميع البوابات ... وسنبقيكل شخصكما هو . (حتى تتضح الصورة عن الذي قتل (فاجنر) و (جونسن |
até o caso se resolver, sim. Infelizmente. | Open Subtitles | حتى تتضح قضيتك للأسف |
Devería esperar até que estivesse desimpedido. | Open Subtitles | - انتظار حتى تتضح ما سيحدث |