"حتى تتمكّن" - Traduction Arabe en Portugais

    • para
        
    Ela usou-a para retirar as grades de segurança para que pudesse sair pela janela, sem ser vista. Open Subtitles لقد اِستخدمته لفك الحاجز الأمني حتى تتمكّن مِن الخروج مِن النافذة الخلفيّة بشكل غير مرئي.
    Queres que te levante para poderes ver lá dentro? Open Subtitles أتريدني أن أرفعكَ حتى تتمكّن من رؤية ما بالداخل؟
    Deixamos-te na Câmara para que pagues a multa do excesso de velocidade. Open Subtitles لا تقلق. سننزلكَ في دار البلديّة حتى تتمكّن من تسديد مخالفة تجاوز السرعة
    - Os pais diminuem a mesada, mas dão-lhe um cartão para abastecer. Open Subtitles لكنّهم يعطونك بطاقة البنزين حتى تتمكّن من تعبئة سيّارتك.
    Se você o fizer, limparei o seu nome para que volte a ajudar os inocentes. Open Subtitles إن فعلت، سأبرّئ ساحتك حتى تتمكّن من العودة إلى مساعدة الأبرياء
    Manipulou-te a forneceres a tua password para, aceder ao teu portátil. Open Subtitles لقد تلاعبت بك لإعطائها كلمة مرورك حتى تتمكّن من الولوج إلى حاسوبك.
    Tem de ganhar forças para voltar a casa. Open Subtitles يجب أن تتحسّن صحتها أكثر حتى تتمكّن من العودة للمنزل
    Eu dei-lhes dois produtos químicos, e ia dar-lhes mais um, para que ela salvasse milhões. Open Subtitles الآن، لقد أعطيتها مادتين كيميائيتين، وكنتُ سأعطيها مادة أخرى حتى تتمكّن من إنقاذ الملايين.
    Vais deixar que outro fique com o teu trabalho, para jogares futebol. Open Subtitles تدع أحدهم يأخذ وظيفتك حتى تتمكّن من لعب الكرة.
    No fim da reunião ele diz: "Oiça, isto não vai funcionar, você nunca mais vai ver o seu dinheiro. "Mas as minhas fundações vão avançar 500 mil dólares para que teste a ideia. TED ففي نهاية الجلسة قال : أنظر، لن ينجح هذا الأمر، ولن تتمكّن من إسترجاع أموالك. ولكن مؤسّستي ستضع على ذمّتك 500.000 دولار حتى تتمكّن من تجريب هذه الفكرة.
    Então a Sahar envenena-o para poder fugir com o Ladjavardi. Open Subtitles (سحر) تقوم بتسميمه حتى تتمكّن من الهرب مع (لادجافاردي)
    Então, queres que te erga para poderes ver? Open Subtitles أتريدني أن أرفعكَ حتى تتمكّن من رؤيته؟ -بالتأكيد.
    - para o prenderes? Open Subtitles حتى تتمكّن من إلقاء القبض عليه؟
    É que, somos nós que tiramos notas para que você se concentre em nos dizer sobre o assunto que os trouxe aqui. Open Subtitles نحن الذين نأخذ الملاحظات فحسب... حتى تتمكّن من التركيز على إخبارنا... بشأنْ ما أتى بك هُنا.
    A Cam vai escrever-te uma carta para que fiques com a cadeira? Open Subtitles ماذا؟ هل ستكتب لك (كام) رسالة حقاً حتى تتمكّن من الحصول على المقعد؟
    Ela contratou o Joe para me afastar do Dempsey, então ela tinha a sua vingança. Open Subtitles لقد تعاقدت مع (جو) لكي تُبعدني عن (ديمبسي) حتى تتمكّن من تنفيذ إنتقامها.
    A Emmy só precisava que alguém apresentasse queixa para que pudesse ir a julgamento. Open Subtitles اِحتاجت (إيمي) لشخص ما فحسب لتوجيه إتهامات حتى تتمكّن من الخروج لإستدعاء المحطمة.
    Usar o Vacilão para desencadear uma guerra para que pudesse traficar em Nova Iorque. Open Subtitles إستخدام (غليتش) لإثارة حرب العصابات حتى تتمكّن من نقل مُخدراتك لـ(نيويورك).
    Usar o Vacilão para desencadear uma guerra para que pudesse traficar em Nova Iorque. Open Subtitles إستخدام (غليتش) لإثارة حرب العصابات حتى تتمكّن من نقل مُخدراتك لـ(نيويورك).
    Inventas uma desculpa para eu vir, e poderes perguntar-me alguma coisa, mas depois negas, e fazemos esta dança idiota e... Open Subtitles -تختلق عذراً لتنفرد بي حتى تتمكّن مِن سؤالي شيئاً، ومِن ثمّ تقوم بإنكار ذلك، وبعدها علينا القيام بتلك الرقصة التافهة، و...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus