Não vais ao piquenique nem a lugar nenhum até me dizeres a verdade. | Open Subtitles | أنت لن تذهبي إلى النزهة ولا إلى أي مكان آخر حتى تخبريني الحقيقة. |
no teu pequeno corpo até me dizeres o que quero saber. | Open Subtitles | على جسدك الصغير حتى تخبريني بما أريد معرفته. |
Não me vou embora até me dizeres o que mudou, porque desististe de mim, de nós. | Open Subtitles | لن أبرح مكاني حتى تخبريني ما الذي تغيّر، لمَ أدرتِ ظهركِ عنّي, عنّا. |
Não vou a lado nenhum até me contares o teu plano. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى تخبريني بالخطة |
Está no meu cofre, e eu não vou abrir até que me contes tudo sobre o tal fim de semana. | Open Subtitles | وهو الآن في خزنتي وانا لن أفتحها حتى تخبريني كل شيئ حدث في تلك العطلة انه لاشيء |
Não dou nem mais um passo até me dizeres o que se está a passar. | Open Subtitles | لـن أمشي خطوةً أخرى حتى تخبريني مالذي يحدث. |
Vou ficar aqui especada até me dizeres. | Open Subtitles | تعرفى،أَنا ساظل واقفة هنا حتى تخبريني. |
Não saio daqui até me dizeres o que é que se está a passar. | Open Subtitles | لن أبرح مكاني حتى تخبريني ما لذي يحدث. |
Vou insistir até me dizeres. | Open Subtitles | سأظل ألح حتى تخبريني |
Não há pacote até me dizeres o que sabes sobre o Lester Ivar. | Open Subtitles | لا طرد حتى تخبريني ماذا (تعرفين عن (ليستر أيفر |
Só até me dizeres porquê. | Open Subtitles | حتى تخبريني بالحقيقة |
Não, não até me dizeres como correu. | Open Subtitles | ليس حتى تخبريني كيف سار الأمر |
- Não, não até me dizeres. | Open Subtitles | -كلا، ليس حتى تخبريني |
Não, até me contares o que se está a passar. | Open Subtitles | -ليس حتى تخبريني ما يجري |
Não te deixo entrar até que me contes o que aconteceu. | Open Subtitles | لن أدعك تركبين حتى تخبريني ما يجري |