Nunca serão realmente livres até se lavarem no sangue do Cordeiro. | Open Subtitles | لن تكون ابداً حر كلياً حتى حتى تغسل بدماء نعجة |
Os nossos prisioneiros são tratados até os ingleses nos libertarem deles, segundo a Convenção. | Open Subtitles | اما عن اسرانا فسيتم الاعتناء بهم حتى حتى يطلب منا البريطانيون الاعفاء عنهم طبقا للوثيقة |
Sr. motorista, por favor, pode esperar até que eu entre? | Open Subtitles | سائق من فضلك ممْكِنُ أَنْ تَنتظرَ وتُراقبَني حتى حتى أَدخل البابِ؟ |
Não vamos tomar qualquer decisão até termos toda a informação. | Open Subtitles | لن نتخذ أي إجراء حتى حتى تكون كل المعلومات أمامنا |
Eve, e se eu te disser que percebi que... isso não vai ter fim... até eu fazer uma última coisa? | Open Subtitles | ايف, اذا اخبرتك ان الشئ الذي سيحقق لنا هذ هذا الشئ لن ينتهي تماما حتى, حتى اقوم بشئ اخير |
Pelo menos, estará em segurança até termos provas contra o Stark. | Open Subtitles | على الأقل ستكونين بمأمن حتى حتى نستطيع اثبات حالة ضدّ ستارك |
Mas não há nada como uma reviravolta no terceiro acto, para animar até o cenário mais banal. | Open Subtitles | ولكن هناك وأبوس]؛ شيء مثل تطور في الفصل الثالث لالتوابل حتى حتى السيناريو الأكثر عاديا. |
Nem mesmo uma mordidela. Eu até mudei a maneira de falar, alterei totalmente a pronuncia. | Open Subtitles | ولا ذرة حتى.حتى انني طلبت تحويلي الى مكان آخر |
Só acho que, se calhar, devíamos esperar até lá chegarmos para lhe contar, sabes? | Open Subtitles | أنا فقط أعتقد أنه ربما يجب علينا أن ننتظر حتى حتى نصل إلى هناك لأقول له ، تعلمين ؟ |
E em um trilhonésimo de segundo... ele se expandiu exponencialmente até o tamanho que conhecemos hoje. | Open Subtitles | و في غضون تريليون من الثواني ظل يتوسع بسرعة هائلة حتى حتى أصبح الكون الذي نعرفه في يومنا هذا |
Não discutas isto até estarmos no urinol. | Open Subtitles | لا تناقش هذا حتى حتى نكون فى دورة المياه |
Vamos por-te em êxtase até descobrirmos como curar-te. | Open Subtitles | سَتَدْخلُ في سنفةَ ركود حتى حتى نكتشف كيفية اصلاحك. |
Podemos conseguir-te um advogado decente, talvez até conseguir uma caução. | Open Subtitles | ربما نحصل على محامي محترم أو حتى حتى دفع الكفالة |
Francamente, nem sabia da sua existência até que o coordenador o trouxe. | Open Subtitles | وفي الواقع ، لم أعرف من أنت حتى حتى أحضرك المنسق إلينا |
Peço à fila que espere até se resolver o caso de Caroline Channing. | Open Subtitles | الجميع على هذا الصف ينتظر حتى حتى ننتهي من مشكلة كارولين تشانينق |
e às vezes... às vezes nem te apercebes até acordares uma manhã e perceberes que os anos passaram por ti. | Open Subtitles | واحياناً في بعض الاحيان لاتلاحظ حتى حتى تستيقظ في صباح ما |
Fica aqui até eu voltar e eu fico de olho na Teri e na Emery. | Open Subtitles | أنظر , أبقَ حتى حتى عودتي وسوف أبق أنظاري على تيري وايميري |
"Esperei 30 noites até conseguir ficar fechado no Bürgerbräukeller." | Open Subtitles | لثلاثين ليلة قد إنتظرت حتى حتى تم إخراطي في قاعة الجعة |
Mas era o livro que queria escrever, só não o sabia, até agora. | Open Subtitles | أقصد، هذا الكتاب كُنت أريد كتابته لم أكن أعرف ذلك حتى حتى الأن |
Não estava estava tudo bem até que me cortei a entrar naquela casa sangue começou a escorrer os gritos aumentaram. | Open Subtitles | كان كل شي على ما يرام حتى حتى جرحت نفسي و انا اقتحم ذلك المنزل بدأ الدم بالنزيف و علا الصراخ |