A sua viagem ao sótão rendeu-lhe uma peça no valor de mil libras, Mesmo neste estado e, se estivesse em melhor estado, valeria mais. | Open Subtitles | سفرك إلى هناك في الحقيقة عاد عليك بقطعة تستحق على الأقل الف جنيه حتى في هذه الحالة |
É muito abaixo do meu valor. Mesmo neste estado. | Open Subtitles | هذا أقل بكثير من قيمتي حتى في هذه الولاية |
As pegadas, no entanto, podem durar horas, Mesmo neste vento, e podem levar-nos até eles. | Open Subtitles | آثار أقدام، ومع ذلك، أنها يمكن أن تستمر لساعات، و حتى في هذه الرياح، وأنها يمكن أن تكون خارطة طريق الحق لهم. |
Você é uma lenda, até neste canto minúsculo do mundo. | Open Subtitles | أنت أسطوري، حتى في هذه الزاويةِ الصغيرة جداً للعالمِ. |
até neste momento, sei que vais dizer alguma coisa, mas não faço ideia o quê. | Open Subtitles | حتى في هذه اللحظة أعرف بأنك ستقولين شيئاً ما وليس لدي فكرة عنه |
Porque até mesmo nesta pequena cidade, eu sinto que o que faço está muito ligado com o centro da vida das pessoas | Open Subtitles | لأنه حتى في هذه البلدة الصغيرة , أشعر حقيقة وكأن ما أفعله هو الإتصال العميق مع المركز الحقيقي لحياة الناس |
Mas, mesmo nesta vista limitada, podemos fazer imensas coisas. | TED | ولكن حتى في هذه النظرة المحدودة ، يمكننا أن نفعل الكثير من الاشياء. |
O seu Sonho Lúcido é supervisionado pela Extensão da Vida e por um painel de especialistas que seguem os seus pensamentos, até Mesmo neste momento. | Open Subtitles | حلمك الجلي يسيرهبرنامجإطالةالحياة... و فريق من المتخصصين الذين يتعقبون كلفكرةمن أفكارك... حتى في هذه اللحظة |
Têm de arranjar maneira, Mesmo neste contexto, de terem esperança. | Open Subtitles | ...حتى في هذه البيئة ليحيوا أمل |
Mesmo neste ginásio labirinto de ratos encharcado. | Open Subtitles | حتى في هذه المتاهة |
Mesmo neste momento, sozinho com um homem condenado, sois incapaz de dizer a verdade. | Open Subtitles | حتى في هذه اللحظة، وحيداً مع رجل محكوم عليه، لا يُمكنك نطق الحقيقة ... . |
Penso que ainda podemos apreciar o que temos na nossa vida, até neste momento. | Open Subtitles | أجل، اعتقد أنه مازال يمكننا تقدير الذي لدينا في حياتنا حتى في هذه الأوقات |
Ainda quer ser chamado "doutor", mesmo nesta idade. | Open Subtitles | حتى في هذه المرحلة من عمره مازال يرغب في أن يُنادى بالطبيب |
mesmo nesta pequena floresta inglesa, pode-se ver 4 ou 5 tipos diferentes de tentilhões. | Open Subtitles | حتى في هذه الغابة الصغيرة في إنكلترا، يمكنك أن ترى أربعة أو خمسة أصناف من طيور البرقش. |
As presas existem até mesmo nesta floresta aparentemente vazia... se souber onde encontrá-las. | Open Subtitles | الفرائس تتواجد حتى في ..هذه الغابة الخاوية ظاهريًا إن علمت أين تجدها |