"حتى لن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Nem sequer
        
    • nem vai
        
    • que nem
        
    • até não
        
    • não vais
        
    • nem vais
        
    • sequer vou
        
    A minha doença mental — bem, Nem sequer é dela que vou falar. TED مرضي العقلي، أنا حتى لن أتكلم عن مرضي العقلي
    Nem sequer libertam o corpo para lhe fazer um enterro decente. Open Subtitles هم حتى لن يفرجوا عن الجثة و أنا أريد أن أعطيه الدفن اللائق ، حسنا ؟
    Agora parece que o Malcolm Nem sequer terá esse pequeno momento de conforto. Open Subtitles الآن.يبدو أن مالكولم حتى لن تتاح له تلك الراحة البسيطة
    Só que, dessa vez, nem vai perceber o que o atingiu. Open Subtitles ماعدا هذه المرة ، أنت حتى لن تسمع سقوط المطرقة
    Não acredito que Nem sequer vá à procura dele. Open Subtitles لا أصدق بأنك حتى لن تقومي بالبحث عنه أين؟
    Então tenho de adiar a minha busca de bem-estar... até não termos compromissos sociais? Open Subtitles من المفترض أن أنهي مطلبي في تحقيق النظافة حتى لن نصبح مطلوبين اجتماعيا ؟
    Porque se me causares qualquer dificuldade, eu juro que te vou cortar tão feio... que tu não vais fazer $10.00 dólares por dia a chupar pirocas nas ruas. Open Subtitles وان سببتي لي ايه مشكلة اقسم لك اني ساقطعك ارباً ارباً انتي حتى لن تجلبين عشرة دولارت باليوم كعـاهره
    Nem sequer me vou vestir sem te dizer o que estou a pensar em usar. Open Subtitles أنا حتى لن ألبس شيئا حتى أخبرك مالذي أفكر أن ألبسه
    Hal, vais andar tão ocupado, Nem sequer vais pensar em mim. Open Subtitles هال، ستصبح مشغول جداً أنت حتى لن تفكر بشأني
    Dentro de uma semana, Nem sequer teremos tido esta conversa. Open Subtitles في الإسبوع القادم، نحن حتى لن نكون اجرينا هذه المحادثة.
    Nem sequer te apercebes que existem. Mas os outros... Open Subtitles انك حتى لن تستطيع ان تعلم انها هنا ولكن الاخرين
    Nem sequer verá o livro agora, só apodrecerá nas suas catacumbas. Open Subtitles أعني , أنه حتى لن يرى ذلك الكتاب الآن ذلك الكتاب , سيتعفن و يضمحل في سراديب الموتى تلك
    Nem sequer o conheço, não vou contar a ninguém. Open Subtitles , أنا لا أعرف من تكون حتى لن أخبر أحداً بهذا
    Provavelmente nem vai descolar. Afinal de contas, é russa. Open Subtitles ربما حتى لن تعمل أبدا فهى روسية الصنع
    A minha filha, nem vai saber o que é uma senha de comida. Open Subtitles ابنتي حتى لن تعرف الجوع بعد الان
    Algo que te ajudasse a começar com toda a garra e com que te desses tão bem, que nem precisasses de um investidor. Open Subtitles واحده ستجعلك تبدئين وبقوة انت حتى لن تحتاجين الي مراهن
    A raiva, a sede de sangue, vão tomar conta de ti até não aguentares mais, e depois... Open Subtitles الغضب والشهوة لسفك الدماء سيتراكمان بداخلك حتى لن يعد بإمكانك احتمالهما
    Quero que me jures que não vais pôr os teus olhos nojentos nele! Open Subtitles .. اريدك أن تقسم لي أنك حتى لن تضع يديك القذرتين عليه
    Não te preocupes, nem vais reparar que a mãe esteve aqui. Open Subtitles لا تقلق إنك حتى لن تعلم أن والدتنا كانت هنا
    Eu Nem sequer vou falar nada sobre serem 17:03 e isso é o teu segundo uísque. Open Subtitles أنا حتى لن أذكر أن الساعةالآن5: 03عصراً.. وهذا ثاني كأس لك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus