"حتى مع كل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mesmo com tudo
        
    • Mesmo com todas
        
    • mesmo com todo
        
    • mesmo com todos
        
    Mesmo com tudo isso, estou a viver a fantasia de uma dona de casa rica. Open Subtitles حتى مع كل هذا أنا أعيش في خيال بعض من غنيّات ربات البيوت الأمركية
    Mesmo com tudo isto, eu voltaria num segundo... Open Subtitles حتى مع كل هذا، سوف أعود في ثانية..
    Mesmo com todas as setas, ele pensou que a imagem não representaria como o processo era interativo, interligado e, francamente, desordenado. TED حتى مع كل تلك الأسهم، كان يظن أنه أخفق في إخباركم كيف كانت العملية مترابطة وفوضوية.
    Riscos que fazem a arquitetura progredir, Mesmo com todas suas falhas, para espaços muitos melhores do que o vazio, repetido até à exaustão. de uma coisa já feita. TED المخاطر التي تحرك حقا العمارة حتى مع كل عيوبها، الى فضاء أفضل بكثير من أي وقت مضى أن تتكرر خواء الشيء الجاهز.
    Mas mesmo com todo esse estímulo sexual ao meu alcance, ainda sinto necessidade de partir uma vez por ano. Open Subtitles ولكن حتى مع كل ذلك الحماس القر في أطراف أصابع مازلت يجب أن أقلع مرة كل سنة
    Mesmo ... mesmo com todo o meu génio, Eu não poderia começar a imaginar o caos, mesmo que só mais uma pessoa usasse isto. Open Subtitles حتى مع كل ما لدي من عبقرية لا يمكنني أن أتخيل كمّ الفوضى التي ستنتج عن استخدام أي شخص آخر لهذا
    Mas mesmo com todos os teus problemas, só tu consegues ser. Open Subtitles ولكن حتى مع كل ما تبذلونه من القرف، كنت الوحيد الذي هو.
    Mas mesmo com todos problemas que eles trazem, eu adoro crianças. Open Subtitles لكن حتى مع كل الجحيم الذي يضعونك فيه تعلمين، أنا اعشق الأطفال
    Mesmo com tudo o que aconteceu, éramos uma família. Open Subtitles حتى مع كل ما حصل، كنا عائلة
    Mesmo com todas estas imagens, é difícil provar que ele matou alguém. Open Subtitles حتى مع كل هذه الصور، انها قفزة لاثبات انه قتل أي شخص.
    Mesmo com todas as coisas que estavam a acontecer com ele, fiz tudo que pude para que desse certo. Open Subtitles حتى مع كل المشاكل التي تورط بها
    Mesmo com todas as perturbações que vos trouxe? Open Subtitles حتى مع كل الاضطراب الذي احضره ؟
    Mesmo com todas as crianças a receberem uma prenda. Open Subtitles حتى مع كل طفل يحصل على هدية
    mesmo com todo o teu conhecimento, Matthew, não és a resposta para os problemas do mundo. Open Subtitles , حتى مع كل تعلمك , ماثيو أنت لست الجواب لمشاكل العالم
    Pode vê-la, amá-la, mas nunca irá tê-la, nem mesmo com todo o dinheiro sujo que tem escondido no cofre do banco. Open Subtitles تراها, وتعشقها ولكن لا تحظى بها ولا حتى مع كل ذاك المال المختَلَس الذي خبأته في خزائن مصرفك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus