"حتى موعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • até à
        
    • até ao
        
    • até às
        
    Com os marroquinos franceses podes escapar, mas precisamos de ter cuidado junto de parisienses autênticos até à festa. Open Subtitles بالنسة لمغربي يتحدث الفرنسية قدتكونمقبولةلكن .. عليك أن تكون حذرًا أمام الباريسيين الحقيقيين حتى موعد الحفلة.
    À cautela, faço-lhe companhia até à altura de sairmos. Open Subtitles تحسباً للظروف سأبقيه برفقتى حتى موعد المغادره
    Ficam até à colheita. É o que importa. Open Subtitles هم يبقون هنا حتى موعد الحصاد هذا كل مافي الأمر
    Estamos quase com energia total, temos 30 minutos até ao próximo corte. Open Subtitles إننا على وشك أن نعود ثاينة على الخط مع الطاقة الكاملة إن أمامنا ثلاثون دقيقة حتى موعد عودة التيار الكهربي التالية
    A Mia promete ter aulas para aprender a ser princesa até ao seu baile. Open Subtitles تتعهد ميا بحضور دروس إعدادها لتصبح أميرة حتى موعد حفلتك
    Agora, temos um mês e meio até às próximas eleições. Open Subtitles نحن لدينا شهر و نصف حتى موعد الإنتخابات التالية
    Não vou saber com certeza até à autópsia, mas se se revelar um facto verdadeiro, então, terás definitivamente apanhado o assassino que procuras. Open Subtitles لن أعرف هذا بالتأكيد حتى موعد التشريح، ولكن إن كان هذا صحيح، فأنت قد قبضت على القاتل الحقيقي بالتأكيد
    até à formatura, quando eu deixar este sitio e nunca mais o vir. Open Subtitles سأنتظر حتى موعد التخرج ثم أخبره عندما سأغادر للجامعة ولن أراه بعدها
    De certeza que não queres dormir comigo até à cerimónia? Open Subtitles أمتأكدة من أنك لا تريدين النوم معى حتى موعد الزفاف ؟
    Se achas que aquilo era assustador, espera até à noite da estréia. Open Subtitles إن كنت تظن أن ذلك مخيفاً فانتظر حتى موعد العرض
    A arguida fica sob custódia até à sentença. Open Subtitles ستبقى المدعى عليها قيد الاعتقال حتى موعد النطق بالحكم
    Chefe, só temos 2 horas até à reunião. Open Subtitles أيها الرئيس، نملك فقط ساعتين حتى موعد المقابلة.
    Estou sob prisão domiciliária até à audiência. Open Subtitles و أُعتبر تحت الإقامه الجبريه حتى موعد جلستي
    A Mia promete não aceitar nem recusar a sua proposta para ser da realeza até ao grande baile. Open Subtitles تعدك ميا بألا توافق او ترفض عرضك بأن تصبح أميرة حتى موعد الإحتفال الكبير
    Vão continuar a matar reféns até ao fim do prazo dado. Open Subtitles سوف يستمر هؤلاء الناس بقتل الرهائن حتى موعد القمة
    Aguenta-vos até ao postal de Natal. Open Subtitles ستفي بالغرض حتى موعد بطاقات الأعياد الميلاد
    até ao final do julgamento. Sem vocês não temos caso. Open Subtitles فقط حتى موعد الإستدعاء بدون الأربعة نحن بدون قضية
    Não estou autorizado a servir nada até ao copo de água. Open Subtitles ليس مسموح لي الخدمة بأي شئ حتى موعد الإستقبال.
    Como meu padrinho, espero que te portes com cuidado até ao casamento. Open Subtitles لكونك أشبيني أتوقع منك التصرف جيداً حتى موعد الزواج
    É só uma fachada até às eleições no próximo ano. Open Subtitles إنه مظهرٌ فقط حتى موعد الإنتخابات السنة القادمة
    Durante dois meses, até às eleições? Open Subtitles قبل شهرين حتى موعد الانتخابات؟ كنت لأقول، جيدة جدًا
    Sim. Estou livre até às limpezas. Open Subtitles نعم , أنا فى راحة حتى موعد التنظيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus