Não podemos sair daqui até termos a certeza do destino do Sr. Mallory. | Open Subtitles | لا يمكننا ببساطة أن نغادر هذا المكان حتى نتأكد من مصير السيد مالوري |
Pelo menos, até termos a certeza de que o computador acabou. | Open Subtitles | ليس حتى نتأكد من أن الكومبيوتر قد أتم عمله. |
até sabermos, por exemplo, que 37% deles estão em condições, neste assunto, para podermos enviá-los para o mundo com conhecimento suficiente desse assunto. | TED | حتى نتأكد أنهم حققوا 37 في المئة من الهدف المنشود، ثم نطلقهم للعالم و هم يعرفون ما يكفي حوله. |
Quanto tempo até sabermos? Até que eu confirme que todas as larvas dentro dele... sejam congeladas até a morte! | Open Subtitles | حتى نتأكد ان كلّ اليرقات داخله تجمّدت حى الموت؟ |
Vou agendar-te com alguém da minha agência, para garantir que fazes isto bem. | Open Subtitles | سأجعلك على إتصال مع أحد من وكالتي حتى نتأكد من أنك ستأخذين القرار الصائب |
Por isso, quando anunciamos a hora da morte, sabemos que fizemos de tudo, para termos a certeza de que é mesmo a hora da morte. | Open Subtitles | عندمانعلنوقتالوفاة, هذا يعني أننا فعلنا كل ما بوسعنا حتى نتأكد أنه وقت وفاته فعلاً |
Vamos fazer um raio-X ao peito para ter a certeza. | Open Subtitles | سنقوم بعمل مسح بالاشعة السينية على صدره حتى نتأكد |
Vamos destacar mais alguns polícias para o seu apartamento Sr. Costa, até termos a certeza que não foi nada. | Open Subtitles | سوف نقوم بتعيين حراسة أكثر على سكنك حتى نتأكد. |
até termos a certeza que a compulsão não se está a espalhar mais, vocês dois não se vão aproximar do sitio. | Open Subtitles | حتى نتأكد من أن العدوى لن تنتقل أنتما الإثنان منوعان من الإقتراب من ذلك المركز |
Investiga, faz horas extra, mas oculta que era testemunha, até termos a certeza disso. | Open Subtitles | في سنة الإنتخابات إعمل على القضية وخذ وقتا إضافيا لكن تجاهل الجانب المتعلق بالشهادة حتى نتأكد |
O pai recusou os esteróides até termos a certeza do diagnóstico. | Open Subtitles | لقد رفض الأب الستيروئيدات حتى نتأكد من التشخيص |
Não vamos reactivar o coração dela até termos a certeza absoluta. | Open Subtitles | كي نجرّب شيئاً آخر لن نشغّل قلبها حتى نتأكد مئةً في المئة |
Não digo a ninguém até termos a certeza absoluta que está tudo bem. | Open Subtitles | لن أخبر أحداً حتى نتأكد أن كلّ شئ على ما يرام |
Mas até sabermos o que causou este incidente, não podemos ter a certeza que não volta a acontecer. | Open Subtitles | لكن حتى نتأكد من العامل المسببّ لهذه الحادثة لا يسعُنا الجزمّ بعدم تكررها |
Pois, pedimos ao tenente para não falar disso até sabermos que não precisaríamos dele para o nosso julgamento. | Open Subtitles | طلبنا من الملازم أخفاء هذا حتى نتأكد أننا لا نحتاجه لقضية العصابات |
Nem temos a certeza se eles estavam lá, por isso vamos esperar até sabermos. | Open Subtitles | لانعلم حتى ان كانوا بالداخل بالفعل دعينا ننتظر حتى نتأكد |
Talvez seja melhor não tocar em nada até sabermos se estas coisas nos querem matar ou não? | Open Subtitles | ما رأيك أن لا نلمس أي شيئ حتى نتأكد إن كان هذا الشيئ يريد قتلنا أم لا؟ |
Está trancada para garantir que ninguém encontre o corpo por acidente. | Open Subtitles | انه موصد. حتى نتأكد الا يعثر احد على الجثة بطريق الصدفة |
Vamos deixar um pouco mais para garantir. | Open Subtitles | دعنا نتركه مدة أطول قليلاً حتى نتأكد. |
Sim. para termos a certeza que fica bem e isso tudo. | Open Subtitles | نعم, تعلمين, حتى نتأكد من أن كل شيء يسير على ما يرام. |
Temos de esmagar a Escócia para termos a certeza que não nos atacará. | Open Subtitles | نحتاج لأن نحطم سكوتلندا حتى نتأكد أنها لن تثور ضدنا |
para ter a certeza que não havia mais nada e para não te magoar. | Open Subtitles | حتى نتأكد من عدم وجود مشاعر بيننا تُعقِّد الأمور أو .. |
Ninguém avança sem sabermos se é o vírus. | Open Subtitles | تسعون ثانية لا أحد يتحرك حتى نتأكد أنه الفيروس مفهوم؟ |
Vamos aguardar mais um pouco para ter certeza que ele se foi. | Open Subtitles | أجل , لــــ , ننتظر عدة دقائق حتى نتأكد انه رحل |