"حتى نتأكد" - Traduction Arabe en Portugais

    • até termos a certeza
        
    • até sabermos
        
    • para garantir
        
    • para termos a certeza
        
    • para ter a certeza
        
    • sem sabermos se
        
    • para ter certeza
        
    Não podemos sair daqui até termos a certeza do destino do Sr. Mallory. Open Subtitles لا يمكننا ببساطة أن نغادر هذا المكان حتى نتأكد من مصير السيد مالوري
    Pelo menos, até termos a certeza de que o computador acabou. Open Subtitles ليس حتى نتأكد من أن الكومبيوتر قد أتم عمله.
    até sabermos, por exemplo, que 37% deles estão em condições, neste assunto, para podermos enviá-los para o mundo com conhecimento suficiente desse assunto. TED حتى نتأكد أنهم حققوا 37 في المئة من الهدف المنشود، ثم نطلقهم للعالم و هم يعرفون ما يكفي حوله.
    Quanto tempo até sabermos? Até que eu confirme que todas as larvas dentro dele... sejam congeladas até a morte! Open Subtitles حتى نتأكد ان كلّ اليرقات داخله تجمّدت حى الموت؟
    Vou agendar-te com alguém da minha agência, para garantir que fazes isto bem. Open Subtitles سأجعلك على إتصال مع أحد من وكالتي حتى نتأكد من أنك ستأخذين القرار الصائب
    Por isso, quando anunciamos a hora da morte, sabemos que fizemos de tudo, para termos a certeza de que é mesmo a hora da morte. Open Subtitles عندمانعلنوقتالوفاة, هذا يعني أننا فعلنا كل ما بوسعنا حتى نتأكد أنه وقت وفاته فعلاً
    Vamos fazer um raio-X ao peito para ter a certeza. Open Subtitles سنقوم بعمل مسح بالاشعة السينية على صدره حتى نتأكد
    Vamos destacar mais alguns polícias para o seu apartamento Sr. Costa, até termos a certeza que não foi nada. Open Subtitles سوف نقوم بتعيين حراسة أكثر على سكنك حتى نتأكد.
    até termos a certeza que a compulsão não se está a espalhar mais, vocês dois não se vão aproximar do sitio. Open Subtitles حتى نتأكد من أن العدوى لن تنتقل أنتما الإثنان منوعان من الإقتراب من ذلك المركز
    Investiga, faz horas extra, mas oculta que era testemunha, até termos a certeza disso. Open Subtitles في سنة الإنتخابات إعمل على القضية وخذ وقتا إضافيا لكن تجاهل الجانب المتعلق بالشهادة حتى نتأكد
    O pai recusou os esteróides até termos a certeza do diagnóstico. Open Subtitles لقد رفض الأب الستيروئيدات حتى نتأكد من التشخيص
    Não vamos reactivar o coração dela até termos a certeza absoluta. Open Subtitles كي نجرّب شيئاً آخر لن نشغّل قلبها حتى نتأكد مئةً في المئة
    Não digo a ninguém até termos a certeza absoluta que está tudo bem. Open Subtitles لن أخبر أحداً حتى نتأكد أن كلّ شئ على ما يرام
    Mas até sabermos o que causou este incidente, não podemos ter a certeza que não volta a acontecer. Open Subtitles لكن حتى نتأكد من العامل المسببّ لهذه الحادثة لا يسعُنا الجزمّ بعدم تكررها
    Pois, pedimos ao tenente para não falar disso até sabermos que não precisaríamos dele para o nosso julgamento. Open Subtitles طلبنا من الملازم أخفاء هذا حتى نتأكد أننا لا نحتاجه لقضية العصابات
    Nem temos a certeza se eles estavam lá, por isso vamos esperar até sabermos. Open Subtitles لانعلم حتى ان كانوا بالداخل بالفعل دعينا ننتظر حتى نتأكد
    Talvez seja melhor não tocar em nada até sabermos se estas coisas nos querem matar ou não? Open Subtitles ما رأيك أن لا نلمس أي شيئ حتى نتأكد إن كان هذا الشيئ يريد قتلنا أم لا؟
    Está trancada para garantir que ninguém encontre o corpo por acidente. Open Subtitles انه موصد. حتى نتأكد الا يعثر احد على الجثة بطريق الصدفة
    Vamos deixar um pouco mais para garantir. Open Subtitles دعنا نتركه مدة أطول قليلاً حتى نتأكد.
    Sim. para termos a certeza que fica bem e isso tudo. Open Subtitles نعم, تعلمين, حتى نتأكد من أن كل شيء يسير على ما يرام.
    Temos de esmagar a Escócia para termos a certeza que não nos atacará. Open Subtitles نحتاج لأن نحطم سكوتلندا حتى نتأكد أنها لن تثور ضدنا
    para ter a certeza que não havia mais nada e para não te magoar. Open Subtitles حتى نتأكد من عدم وجود مشاعر بيننا تُعقِّد الأمور أو ..
    Ninguém avança sem sabermos se é o vírus. Open Subtitles تسعون ثانية لا أحد يتحرك حتى نتأكد أنه الفيروس مفهوم؟
    Vamos aguardar mais um pouco para ter certeza que ele se foi. Open Subtitles أجل , لــــ , ننتظر عدة دقائق حتى نتأكد انه رحل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus