Sou o advogado da família, por isso, trato das finanças pessoais dele, que, até recentemente, eram muito boas. | Open Subtitles | فأنا محامي عائلته و أعتني بأموره المالية الشخصية و التي كانت حتى وقت قريب بحالة جيدة |
Pode ser, mas até recentemente, também eram soldados inimigos. | Open Subtitles | ربما هم كذلك, ولكن حتى وقت قريب, كانوا مقاتلين للاعداء. |
Foi esta complexidade fragmentada do registo das rochas que obscureceu o seu sentido até há pouco tempo, relativamente. | TED | وكان هذا التعقيد الممزق في السجل الصخري هو من حجب عنا معانيها حتى وقت قريب نسبياً. |
Embora as orcas povoem todos os grandes oceanos, até há pouco tempo pouco sabíamos sobre elas. | TED | على الرغم من أن الحيتان القاتلة تسكن جميع المحيطات الرئيسية، حتى وقت قريب جداً عرفنا القليل عنهم |
Adoro a forma como dizem "Até hà pouco". | Open Subtitles | أنا أحب كيف يقولون "حتى وقت قريب". |
E onde, até recentemente, não se falava senão de guerra, agora não se fala senão do desejo de viver em paz. | Open Subtitles | مباراة مصارعة, وحيث حتى وقت قريب , لا شيء إلا الحرب ,مما كانوا يتحدثون عنه الآن لا توجد أي إشارة لها |
até recentemente, não se falava senão de guerra. | Open Subtitles | حتى وقت قريب لا شيء إلا الحرب مما كانوا يتحدثون عنه |
até recentemente, na ilha de Vanuatu... era possível ser-se canibalizado por desrespeito ao chefe da tribo. | Open Subtitles | حتى وقت قريب في جزيرة فانواتو، بامكانك اثاره البلبله لعمل عصيان على رئيس قبيلتك |
O sacana que, até recentemente, estava a corromper a minha filha? | Open Subtitles | اللعين الذي حتى وقت قريب كان يفسد إبنتي؟ |
Isso é porque até recentemente tinham sangue de carneiro em gelatina. | Open Subtitles | هذا لأنها حتى وقت قريب كانت تحتوي على أجار دم الأغنام فهو يعتبر أفضل وسيط لنمو |
Ele nem dizia como se chamava, até recentemente. | Open Subtitles | حتى أنه لم يكن يخبر الناس باسمه حتى وقت قريب |
até há pouco tempo, a vista do meu apartamento era esta. Dava para este sítio onde o nosso cliente comprou o terreno vizinho. | TED | حتى وقت قريب كان هذا هو المنظر من شقتي حتى قام زبوننا بشراء المكان المجاور |
até há pouco tempo, era para ser uma operação solitária. | Open Subtitles | حتى وقت قريب كان من المفترض أن تكون هذه عملية فردية |
Porque até há pouco tempo, a tua namorada era uma vilã. | Open Subtitles | لأنه حتى وقت قريب جدا كانت صديقتك شخص سيء |
até há pouco tempo, a Ellen vivia connosco. | Open Subtitles | حسناً، حتى وقت قريب كانت "إيلين" تعيش معنا. |
Uma abordagem diferente tem sido observar a morfologia nos seres humanos, usando os únicos dados que havia disponíveis até há pouco tempo — mais uma vez, sobretudo a forma do crânio. | TED | حسنا، هناك طريقة مختلفة تم استخدامها لمقارنة الشكل الخارجي للبشر عبر استخدام المعلومات التي يملكونها حتى وقت قريب ومرة أخرى ، عبر (الشكل الخارجي للجمجمة) |
Até... a pouco tempo, eu não simplesmente... | Open Subtitles | حتى وقت قريب... لم يعد بإمكاني... |