"حتى و إن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mesmo que
        
    • Mesmo se
        
    • Mesmo com
        
    • Ainda que
        
    • nem que
        
    • apesar de
        
    Agora, ela faz parte da paisagem que tanto amava, Mesmo que ela mude e assuma uma nova forma. TED الآن ستبقى جزءا من الطبيعة التي أحبت كثيرا حتى و إن كانت ستتحول لتتخذ شكلا جديدا
    Mesmo que conseguíssemos passar a porta, nao sabemos quando chega Anubis. Open Subtitles إسمع، حتى و إن إستطعنا لا نعرف متى سيصل أنوبيس
    - Mesmo que não seja um teste, isto é uma firma de advogados, não o Senhor das Moscas. Open Subtitles حتى و إن لم تكن إختبار. هذا مكتب محاماة .وليس مكتب ذباب كل شخص يعود لعمله
    Isso é terrível de contar, Mesmo se fosse verdade. Open Subtitles هذا أمر فضيع، حتى و إن كان صحيحاً
    Mesmo com os códigos, é desligada manualmente de três pontos diferentes por alguém com acesso de segurança total. Open Subtitles حتى و إن تمت معرفة الرمز يجب أن يغلق يدوياً من قبل ثلاثة نقاط دخول مختلفة و من قبل شخص يملك ترخيص أمني كامل
    Ainda que tenha sido hospedeiro por poucas horas, alguma coisa dele terá ficado para trás. Open Subtitles حتى و إن كنت مُضيف لمدة ساعات سيتبقى منه شيء
    Mesmo que te faça lembrar as tuas amigas de Ponyville. Open Subtitles حتى و إن ذكروك بصديقاتك اللواتي في قرية المهور
    Se gostam da bandeira da vossa cidade, icem-na, Mesmo que viole uma ou duas regras do "design". TED إذا كنت راضيا عن علم مدينتك و تحبه إذا إجعله يرفرف حتى و إن إنتهك أحد قواعد التصميم
    Mas, Mesmo que só pudéssemos flutuar a uns metros acima do solo, e a mover-nos a passo de caracol, é uma capacidade fixe que eu gostaria de ter. E vocês? TED لكن حتى و إن تمكنا جميعا من أن نطفوا بضع أقدام فوق الأرض و التحرك ببطء شديد ستبقى قدرة ممتعة أريدها بشدة طبعاً تريدها؟
    Mesmo que a nossa equipa não esteja sempre a ganhar, ou nunca ganhe, há sempre um benefício para a nossa experiência. TED و بالتالي حتى و إن لم يكن فريقك يفوز دائماً أو مطلقاً، فهناك فائدة من تجربتك.
    É por isso que eu estou aqui, para obrigar-vos a questionar, Mesmo que isso vos deixe inquietos. TED و لهذا أنا هنا: لأدفع بسؤال نحونا، حتى و إن كان يشعرنا بعدم الارتياح.
    Mesmo que eu tivesse trabalhado com ele, não sabia nada! Open Subtitles حتى و إن كنت قد عملت معه فما كنت لأعرف أي معلومات
    Mesmo que me prendam, pelo menos terei sempre... esta recordação e a satisfação de ter cumprido o meu desejo e não o que os outros queriam. Open Subtitles حتى و إن ذهبت للسجن ستكون هذه اللحظة معي لتمنحني الشجاعة. و الإرتياح بأنني فعلت ما أردت , ليس فعل شخص آخر.
    Mesmo que o encontremos,e depois? Open Subtitles حتى و إن وجدناه ، ماذا بإمكاننا أن نفعل ؟
    Mesmo que fosse do medicamento, esta sua fantasia tem um significado. Open Subtitles حتى و إن كان من تأثير الدواء فخيالك هذا له معنى
    Não poderiam ter sido trazidas à justiça, Mesmo que tivessem sobrevivido. Open Subtitles لم نكن نستطيع إحضارهم للعدالة حتى و إن عاشوا
    Mesmo que o veja a sofrer em agonia, a chamar por mim, ficarei aqui. Open Subtitles حتى و إن رأيتك تتألم من العذاب و تنادي علي سأبقى هنا
    Mesmo se fizesse, acho que ela não ia cooperar comigo desta vez. Open Subtitles حتى و إن فعلتُ، لا أعتقد أنها ستسايرني هذه المرة
    Mesmo se este for o nosso homem, já se passaram 6 meses, ele poderia estar em qualquer lugar agora. Open Subtitles حتى و إن كان هذا هو الشخص المطلوب لقد مرت 6 أشهر يمكن أن يكون بأي مكان الأن
    Mesmo com o barco arranjado, não temos homens suficientes. Open Subtitles حتى و إن تم إصلاح الغواصة، لا يكفينا عدد الرجال.
    Ainda que quisessemos, em termos realistas, seria impossível encontrá-los. Open Subtitles حتى و إن أردنا ذلك، واقعياً ليس لدينا فرصة لنجدهم
    Vamos comprar-te um perfeito nem que leve o dia inteiro. Open Subtitles سنختار لكِ فستان مناسب حتى و إن استغرقنا اليوم بأكمله
    Na noite em que o disseste, apesar de teres sido muito abrupto, até então, o meu coração deve ter-me dito: Open Subtitles الليلة التى قلت فيها ذلك حتى و إن كنت جارح جداً بشأنها حينها كان قلبى يخبرنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus