Agora, ela faz parte da paisagem que tanto amava, Mesmo que ela mude e assuma uma nova forma. | TED | الآن ستبقى جزءا من الطبيعة التي أحبت كثيرا حتى و إن كانت ستتحول لتتخذ شكلا جديدا |
Mesmo que conseguíssemos passar a porta, nao sabemos quando chega Anubis. | Open Subtitles | إسمع، حتى و إن إستطعنا لا نعرف متى سيصل أنوبيس |
- Mesmo que não seja um teste, isto é uma firma de advogados, não o Senhor das Moscas. | Open Subtitles | حتى و إن لم تكن إختبار. هذا مكتب محاماة .وليس مكتب ذباب كل شخص يعود لعمله |
Isso é terrível de contar, Mesmo se fosse verdade. | Open Subtitles | هذا أمر فضيع، حتى و إن كان صحيحاً |
Mesmo com os códigos, é desligada manualmente de três pontos diferentes por alguém com acesso de segurança total. | Open Subtitles | حتى و إن تمت معرفة الرمز يجب أن يغلق يدوياً من قبل ثلاثة نقاط دخول مختلفة و من قبل شخص يملك ترخيص أمني كامل |
Ainda que tenha sido hospedeiro por poucas horas, alguma coisa dele terá ficado para trás. | Open Subtitles | حتى و إن كنت مُضيف لمدة ساعات سيتبقى منه شيء |
Mesmo que te faça lembrar as tuas amigas de Ponyville. | Open Subtitles | حتى و إن ذكروك بصديقاتك اللواتي في قرية المهور |
Se gostam da bandeira da vossa cidade, icem-na, Mesmo que viole uma ou duas regras do "design". | TED | إذا كنت راضيا عن علم مدينتك و تحبه إذا إجعله يرفرف حتى و إن إنتهك أحد قواعد التصميم |
Mas, Mesmo que só pudéssemos flutuar a uns metros acima do solo, e a mover-nos a passo de caracol, é uma capacidade fixe que eu gostaria de ter. E vocês? | TED | لكن حتى و إن تمكنا جميعا من أن نطفوا بضع أقدام فوق الأرض و التحرك ببطء شديد ستبقى قدرة ممتعة أريدها بشدة طبعاً تريدها؟ |
Mesmo que a nossa equipa não esteja sempre a ganhar, ou nunca ganhe, há sempre um benefício para a nossa experiência. | TED | و بالتالي حتى و إن لم يكن فريقك يفوز دائماً أو مطلقاً، فهناك فائدة من تجربتك. |
É por isso que eu estou aqui, para obrigar-vos a questionar, Mesmo que isso vos deixe inquietos. | TED | و لهذا أنا هنا: لأدفع بسؤال نحونا، حتى و إن كان يشعرنا بعدم الارتياح. |
Mesmo que eu tivesse trabalhado com ele, não sabia nada! | Open Subtitles | حتى و إن كنت قد عملت معه فما كنت لأعرف أي معلومات |
Mesmo que me prendam, pelo menos terei sempre... esta recordação e a satisfação de ter cumprido o meu desejo e não o que os outros queriam. | Open Subtitles | حتى و إن ذهبت للسجن ستكون هذه اللحظة معي لتمنحني الشجاعة. و الإرتياح بأنني فعلت ما أردت , ليس فعل شخص آخر. |
Mesmo que o encontremos,e depois? | Open Subtitles | حتى و إن وجدناه ، ماذا بإمكاننا أن نفعل ؟ |
Mesmo que fosse do medicamento, esta sua fantasia tem um significado. | Open Subtitles | حتى و إن كان من تأثير الدواء فخيالك هذا له معنى |
Não poderiam ter sido trazidas à justiça, Mesmo que tivessem sobrevivido. | Open Subtitles | لم نكن نستطيع إحضارهم للعدالة حتى و إن عاشوا |
Mesmo que o veja a sofrer em agonia, a chamar por mim, ficarei aqui. | Open Subtitles | حتى و إن رأيتك تتألم من العذاب و تنادي علي سأبقى هنا |
Mesmo se fizesse, acho que ela não ia cooperar comigo desta vez. | Open Subtitles | حتى و إن فعلتُ، لا أعتقد أنها ستسايرني هذه المرة |
Mesmo se este for o nosso homem, já se passaram 6 meses, ele poderia estar em qualquer lugar agora. | Open Subtitles | حتى و إن كان هذا هو الشخص المطلوب لقد مرت 6 أشهر يمكن أن يكون بأي مكان الأن |
Mesmo com o barco arranjado, não temos homens suficientes. | Open Subtitles | حتى و إن تم إصلاح الغواصة، لا يكفينا عدد الرجال. |
Ainda que quisessemos, em termos realistas, seria impossível encontrá-los. | Open Subtitles | حتى و إن أردنا ذلك، واقعياً ليس لدينا فرصة لنجدهم |
Vamos comprar-te um perfeito nem que leve o dia inteiro. | Open Subtitles | سنختار لكِ فستان مناسب حتى و إن استغرقنا اليوم بأكمله |
Na noite em que o disseste, apesar de teres sido muito abrupto, até então, o meu coração deve ter-me dito: | Open Subtitles | الليلة التى قلت فيها ذلك حتى و إن كنت جارح جداً بشأنها حينها كان قلبى يخبرنى |