"حتى يتمكن من" - Traduction Arabe en Portugais

    • para que pudesse
        
    • para poder
        
    • para que ele
        
    • para ele poder
        
    • para que possa
        
    Disse-lhe que deixaria o F.B.I. achar que ele estava morto para que pudesse afastar-se e desaparecer. Open Subtitles لقد أخبرته أنني سأوهم الشرطة الفدرالية بأنه مات حتى يتمكن من الإختفاء
    Esperava horas no seu quarto para que pudesse usar-me quando se sentisse aborrecido. Open Subtitles كنت أنتظر في غرفته لساعات حتى يتمكن من استخدامي عندما يشعر بالملل
    Deixou a cidade, comprou esta casa antiga no campo, está a arranjá-la para poder dar uns jantares. Open Subtitles مغادرة المدينة، وشراء البيت القديم في البلدة وتجديده حتى يتمكن من تناول وجبة عشاء كبيرة
    O atleta corre muito depressa. para poder transferir a velocidade horizontal para velocidade vertical e salta. TED يركض الواثب بسرعة كبيرة، حتى يتمكن من تحويل سرعته الأفقية إلى سرعة عموديّة، ومن ثم يقفز.
    Liguei-lhe duas vezes, para que ele possa ajudar novamente. Open Subtitles لماذا لا تتصلين به مرتين حتى يتمكن من الاتصال بكِ مرة أخرى، أليس كذلك؟
    Vira-o para a cama para que ele possa ver. Open Subtitles وجهه إلى السرير ، حتى يتمكن من المشاهدة
    Ele quer que lhe venda as minhas ações da Wayne Enterprises para ele poder... arranjar a companhia. Open Subtitles انه يريد مني أن بيعه أسهم في بلدي وين الشركات حتى يتمكن من... إصلاح الشركة.
    Empurrámos a cama para ele poder ver lá para fora. TED رفعنا سريره حتى يتمكن من الرؤية
    Mas precisa de as por operacionais, para que possa matar milhares e milhares de pessoas inocentes. Open Subtitles لكنه يحتاج إلىّ لأجعلها تعمل حتى يتمكن من قتل عشرات الآلاف من الأبرياء
    Ele queria que nos envolvêssemos para que pudesse obter informações através de mim. Open Subtitles لقد ارادنا ان نتولى القضية حتى يتمكن من الحصول على المعلومات مني
    Há vinte anos atrás roubei o teu computador e dei-o ao Conrad para que pudesse incriminar-te. Open Subtitles قبل عشرون عاماً لقد سرقت كمبيوترك وأعطيته لكونراد حتى يتمكن من تلفيق التهمه لك
    Uma falsidade que ele próprio inventou para que pudesse vender a localização do ouro a outra tripulação, em troca de uma maior parte do saque. Open Subtitles لقد قام بالكذب حتى يتمكن من بيع موقع الذهب لطاقم آخر في مقابل الحصول على حصة أكبر من الغنيمة.
    O Rei nomeou-me para que pudesse punir a Rainha. Open Subtitles الملك عينني حتى يتمكن من معاقبة الملكة.
    Ainda faltam alguns meses para poder escapar. Open Subtitles سيكون عليه الانتظار عدة أشهر أخرى .حتى يتمكن من الفرار
    Por isso, ele não vai treinar hoje, para poder pôr o sono em dia. Open Subtitles لذا فهو معفى اليوم من التمرين حتى يتمكن من إكمال نومه و كسله الشديدين
    Temos de mantê-lo ocupado e manter o seu pensamento longe do álcool para que ele possa ganhar 3 000 dóls. Open Subtitles سنجعل أبي منشغلا دائما ونبقي عقله بعيدا عن الخمر حتى يتمكن من أخذ 3 ألاف دولار
    Calma, então tu queres que eu liberte o dinossauro para que ele mate a tua esposa? Open Subtitles انتظر، لذلك تريد مني الافراج عن الديناصور حتى يتمكن من قتل زوجتك؟
    Quanto tempo falta para ele poder disparar? Open Subtitles كم وقتًا حتى يتمكن من إطلاق النار؟
    Amanhã de manhã, o Adjunto Jackson vai escoltar o Riva a Dallas, para ele poder testemunhar na manhã seguinte, às 8 horas. Open Subtitles الآن، صباح غد، نائب جاكسون هو مرافقة ستعمل ريفا الى دالاس... حتى يتمكن من الإدلاء بشهاداتهم صباح اليوم التالي في 08: 00
    Pede-lhe que a guarde um pouco mais para que possa arranjar o transporte marítimo. Open Subtitles طلب منه الإحتفاظ بها فقط لمدة أطول قليلاً حتى يتمكن من عمل الترتيبات اللازمة لنقلها و عبورها ما وراء البحار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus