Sim, pelo menos, até ele sair da sala de emergência. | Open Subtitles | نعم ، على الأقل حتى يخرج من غرفة الطوارئ |
Sim, não vai ser o nome verdadeiro dele, mas é o que lhe vamos chamar até ele sair daqui. | Open Subtitles | نعم , ذلك لن يكون إسمه الفعلي لكن ذلك ما نسميه به حتى يخرج من بطني |
Estão a tratar dele agora mesmo. Vou ficar até ele sair da cirurgia. | Open Subtitles | سأبقى هنا حتى يخرج من العملية. |
Eu espero até sair em DVD e depois vejo tudo de seguida. | Open Subtitles | انظر, ما أقوم به هو مجرد الانتظار حتى يخرج على دي في دي وبعد ذلك انا فقط اشاهد كل شيء في صف واحد. |
Ninguém irá vê-lo até sair da operação, senhora. | Open Subtitles | لا أحد سيراه حتى يخرج من غرفة العمليات يا سيدتي |
Estás a dizer que não há brincadeira até o bebé nascer? | Open Subtitles | أتقولين أننا لن نمارس الجنس حتى يخرج هذا الطفل ؟ |
"O nosso padre não nos irá permintir mata-lo na casa... mas espera até que ele saia." | Open Subtitles | لن يسمح لنا والدنا أن نقتله فى المنزل ولكن أنتظر حتى يخرج |
Vou esperar até ele sair. | Open Subtitles | سأنتظره حتى يخرج. |
Vais levar o Kyle até à linha vermelha, e vais sentar-te na sala de espera até ele sair da cirurgia, como qualquer ente querido, porque hoje não és cirurgiã. | Open Subtitles | سوف تمشين مع (كايل) حتى الخط الأحمر و ستذهبين للجلوس في غرفة الإنتظار حتى يخرج من العمليّة الجراحيّة كأي شخص مُحب آخر . |
Fique quieta até sair, está bem? | Open Subtitles | ابقي ثابتة حتى يخرج |
- Espreme-a até sair leite! | Open Subtitles | الضغط عليه حتى يخرج الحليب! |
E vamos ficar até o Rubin estar livre. | Open Subtitles | لقد انتقانا هنا ولدينا الاستعداد للبقاء حتى يخرج |
O ouro está todo guardado até o juiz tomar uma decisão. | Open Subtitles | الذهب مقفل عليه حتى يخرج القرار من القاضي |
Ele vai deixar-me tomar conta até que ele saia da prisão. | Open Subtitles | سيجعلني أرعاها لعدة أشهر حتى يخرج من السجن |
Nós apenas temos que ajudar o Jax a manter este local a funcionar, até que ele saia, ok? | Open Subtitles | سوف نساعد " جاكس " بالحفاظ على المكان فاعلاً حتى يخرج |