"حتى يفرقنا الموت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Até que a morte nos separe
        
    O casamento é Até que a morte nos separe. Open Subtitles كما تعلمون، الزواج لا ينتهي حتى يفرقنا الموت
    Eu, Oliver Barrett, tomo-te, Jennifer Cavilleri, por minha legítima esposa a partir de hoje prometendo amar-te e respeitar-te Até que a morte nos separe. Open Subtitles أنا أوليفير باريت أخذك ،جينيفر كافلارى لكي تكوني زوجتي المتمسكة من هذا اليوم فصاعداً لمحبة وللعز حتى يفرقنا الموت
    Eu, Jennifer Cavilleri, tomo-te, Oliver Barrett, por meu legítimo esposo a partir de hoje, ... prometendo amar-te e respeitar-te Até que a morte nos separe. Open Subtitles أنا جينيفر كافلارى أخذك،أوليفير باريت كزوجي من هذا اليوم فصاعدا حتى يفرقنا الموت
    Até que a morte nos separe, ou algo assim. Open Subtitles سنبقى معاً حتى يفرقنا الموت أو ما شابة
    Juro amar-te e respeitar-te Até que a morte nos separe. Open Subtitles أعِدُ بمَحَبَّة وشرّفُ ومعْزُّة حتى يفرقنا الموت
    "Como minha esposa, na saúde e na doenca Até que a morte nos separe". Open Subtitles كزوجة لي في السراء و الضراء حتى يفرقنا الموت
    Como minha esposa, na saúde e na doenca Até que a morte nos separe. Open Subtitles كزوجة لي في السراء و الضراء حتى يفرقنا الموت
    Terás apenas de suportar esta união Até que a morte nos separe. Open Subtitles أنتِ ستعانى من تلك الوحدة حتى يفرقنا الموت فقط
    Casei contigo na alegria e na tristeza, na saúde e na doença, Até que a morte nos separe. Open Subtitles تزوجتك للسراء والضراء، للغنى والفقر، حتى يفرقنا الموت.
    Até que a morte nos separe. Ele pode já cá estar. Open Subtitles حتى يفرقنا الموت يمكنه أن يكون هنا بالفعل
    A promessa fala sobre a doença e a saúde, na riqueza e na pobreza, Até que a morte nos separe. Open Subtitles فالنذر عند زواجي ينصّ في المرض والصحة في الغناء أو الفقر حتى يفرقنا الموت
    Vamos ser felizes Até que a morte nos separe. Open Subtitles (شيري) ، سنكون سُعداء معا حتى يفرقنا الموت
    Aquela história do "Até que a morte nos separe" é mesmo verdade. Open Subtitles هذا الشئ "حتى يفرقنا الموت"َ, أنه حقأً صحيح
    "Até que a morte nos separe. " Não foi o que ouviste, Helen? Open Subtitles "حتى يفرقنا الموت" أليس هذا ما قيل فى زفافنا ؟
    Prometo amar-te... e respeitar-te Até que a morte nos separe. Open Subtitles أوعدك بأن أحبِك... و أشرفك حتى يفرقنا الموت... .
    Enquanto vivermos, Até que a morte nos separe. Open Subtitles طالما ان كلانا حي حتى يفرقنا الموت
    Caso contrário, podia muito bem haver um novo significado para a frase "Até que a morte nos separe". Open Subtitles غير ذلك , سيكون هناك معنى جديد لعبارة , "حتى يفرقنا الموت"
    No nosso casamento disseram "Até que a morte nos separe". Open Subtitles في زفافنا قالوا حتى يفرقنا الموت
    Até que a morte nos separe, certo? Open Subtitles حتى يفرقنا الموت , أليس كذلك ؟
    És minha agora. Para sempre. Até que a morte nos separe. Open Subtitles أنت لي الآن، للأبد حتى يفرقنا الموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus