"حتى يمكنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • para poder
        
    • para eu
        
    • até eu
        
    • para que eu possa
        
    • eu poder
        
    Tenente, acredito que Deus me deixou viver para poder ajudar-vos a encontrá-lo. Open Subtitles سيّدي، أؤمن أن الله تركني أعيش حتى يمكنني مساعدتك في إيجاده.
    Coloque no alta-voz, para poder ouvi-los, e disfarce o melhor que puder. Open Subtitles ضعني على المكبر، حتى يمكنني أن أسمع وماطل بقدر ما تستطيع
    Podia usá-la e como que transformar-me fisicamente para poder criticar ou contribuir para os espaços em meu redor. TED ووضعه على الظهر ونوعاً ما حورت نفسي جسدياً حتى يمكنني إما التفاعل أو توجيه إنتقاد إلى المجال المحيط بي.
    Então, desembucha depressa para eu sair de perto de ti. Open Subtitles اذا قله مهما كان حتى يمكنني الذهاب من جانبك
    E eu precisava de alguém que me escutasse, alguém que me desse apoio para eu lhe poder dar apoio num assunto que eu não compreendia. TED واحتجت لشخص ما ليستمع، شخص ما ليقدم الدعم لي حتى يمكنني دعمه في هذا الشيء الذي لم أستطع حتى استيعابه.
    Vais ter que ficar no carro até eu te poder mandar de volta. Open Subtitles يجب أن تنتظر في السيارة حتى يمكنني أن أرسلك للماضي
    Diz-me onde estás para que eu possa ir buscar-te. Open Subtitles أخبريني فحسب بمكانكِ . حتى يمكنني المجيء إليكِ
    Eu ainda estou à espera da verificação para poder colocar um preço de reserva. Open Subtitles أنا لازلت أنتظر فاحص التحف ليرى أمرها حتى يمكنني الإبتداء بسعر مناسب لها
    Quero encontrar-te em breve, para poder ler a tua carta. Open Subtitles انا ارغب ان اراك قريبا حتى يمكنني ان اقرء رسالتك
    Tomo banho às sete para poder ouvir o Paul Harvey. Open Subtitles و آخذ حمام في السابعة حتى يمكنني السماع لــ بول هارفي مذيع راديو أمريكي
    Foi isso que me ocultaram, para poder passar no polígrafo. Open Subtitles أبي قام ببيع هذه المنازل للعراقيين ، أليس كذلك ؟ وهذا ما أردتم إخفائه عنّي حتى يمكنني أن أخضع لاختبار كشف الكذب
    Agora vou preencher um relatório de despesas... para poder dormir bem à noite, sabendo que fui honesto. Open Subtitles والآن، أنا أقوم بملأ تقرير للمصروفات حتى يمكنني أن أستلقي على فراشي مرتاح البال، لأنّني كنت مخلصاً
    Vou tirar o telefone do meu casaco, para poder dar o dinheiro a este homem. Open Subtitles أنا الآن أدس يدي بسترتي لإخراج هاتفي حتى يمكنني إحضار مال هذا الرجل
    Estava tão pouco à vontade que tinha de estar encostado a algo, para poder controlar o que me faziam. Open Subtitles لم يكن الوضع مريحاً هناك كان عليّ الوقوف بظهري لشئ ما، حتى يمكنني أن أرى أي شئ قادم نحوي
    "para poder olhar para os teus olhos verdes e beijar os teus lábios." Open Subtitles حتى يمكنني النظر لهذه العينين الخضراوتين واقبل شفتيك المثاليتين
    Mal posso esperar que isto acabe para poder fingir que nunca aconteceu. Open Subtitles أتوق إلى أن ينتهي الأمر حتى يمكنني التظاهر أن هذا لم يحدث
    Deixa a poeira assentar para eu poder dirigir o casino. Se algo correr mal com o casino, eu é que as pago. Não és tu. Open Subtitles أجل,قلت لفترة ,حتى يمكنني إدارة الكازينو ,إذا حدث أي خطأ فسأدفع الثمن و ليس أنت
    Depois devias vir cá fora e dar-me o B.I. para eu poder entrar. Open Subtitles حتى يمكنني استخدام بطاقة هويته ثم تخرجي لتعطيني بطاقة الهوية حتى يمكنني الدخول
    Move o retrovisor para a direita para eu poder ver para trás. Open Subtitles حرك المراّة إلى اليمين حتى يمكنني رؤية ما بلخلف
    Mas ele tem de ir para casa até eu poder sair. Open Subtitles لكن في هذا الأثناء، يحتاج أن يصل إلى البيت حتى يمكنني الخروج من هنا
    Pergunta-me pelo bater do terceiro desejo para que eu possa ir embora. Open Subtitles اطلب امنيتك الثالثة والغالية حتى يمكنني الذهاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus