"حتي عندما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mesmo quando
        
    50 marcos com pequeno almoço, Mesmo quando estou atrasada na renda. Open Subtitles 50مارك مع الإفطار حتي عندما أكون متأخرة في الإيجار رائع,أليس كذلك؟
    Mesmo quando está bom tempo, aqui faz frio. Open Subtitles حتي عندما يكون الجو دافيء هنا , أشعر بالبرد
    Explica porque as minhas unhas ficam sujas Mesmo quando eu não faço nada. Open Subtitles هذا يفسر لماذا أصابعي تتسخ حتي عندما لا أقوم بأيّ شيء
    Mesmo quando estava errado. E eu enfrentei-o por isso. Open Subtitles حتي عندما يكون مخطئا لذا في النهاية دعوته عليه.
    Mesmo quando se revivem dias, eles conseguem escapar. Open Subtitles حتي عندما أُعيد اليوم لا أستطيع الإلحاق بهم
    - Mesmo quando me contas coisas que não são verdade? - Eu nunca te menti. Open Subtitles حتي عندما تقولي لي اشياء ليست حقيقية لم اكذب عليك ابداً
    Mesmo quando ele veio procurar-te à alguns anos atrás. Open Subtitles حتي عندما جاء من أجلك مُنذ عدة أعوام مضت.
    Nós... apoiamo-nos uns aos outros, Mesmo quando temos a certeza que eles seguem o caminho errado. Open Subtitles ندعم بعضنا، حتي عندما نعلم بالتأكيد أن الأمر مخفق.
    Mesmo quando as coisas parecem perdidas... os heróis encontram uma forma. Open Subtitles حتي عندما تصبح الامور اكثر بؤسا الابطال يجدون طريقا
    Zonas de pedestre, impostos por congestionamento, limites de emissão em cidades como na cidade da Califórnia. Há muitas coisas que as cidades podem fazer, Mesmo quando nações opacas e inflexíveis se recusam a agir. TED مناطق مشاة و رسوم ازدحام حدود الانبعاث في المدن مثل التي في مدن كاليفورنيا هناك العديد و العديد من المدن حتي عندما ترفض دول منظمة اوبك العندية ان تتحرك
    "Mas Mesmo quando consigo, depois de ser espírito, não o faço. Open Subtitles لكن حتي عندما استطيع دخولك: $ بعد ان اصبح روح. لن افعل
    Mesmo quando Colin apareceu a mostrar que era piada, ela não parava de chorar. Open Subtitles حتي عندما قفز "كولن" ليريها أنها مزحة، لم تستطع أن تتوقف عن البكاء
    Mesmo quando você não ouvir. Open Subtitles طوال الوقت حتي عندما لا تسمعونه انتم
    Nunca deixei de amá-la... Mesmo quando escolheu meu melhor amigo. Open Subtitles انا لم اتوقف عن حبك... ........ حتي عندما اخترتي صديقي بدلا مني...
    Mesmo quando éramos pequenas. Antes da morte dos nossos pais. Open Subtitles حتي عندما كنا أطفالا وقبل وفاة والدينا
    E tudo o que eu faço é errado... Mesmo quando estou a tentar ajudar. Open Subtitles ...و أن كل شئ أفعله يكونَ خاطئاً حتي عندما أحاول أن أُقدم المساعدة
    São os meus antepassados a lembrarem-me que devo estar grato Mesmo quando me estão a chicotear a cara! Open Subtitles أوه،تلك... تلك هي أجدادي تذكرني بأن أكون ممتناً حتي عندما أتعرض للضرب علي وجهي
    Mesmo quando estão a saltar dos telhados. Open Subtitles حتي عندما يقفزون من على الأسقف
    Mesmo quando não queremos ser. Open Subtitles حتي عندما لا نريد أن نكون هكذا
    Agora vejo-o, Mesmo quando fecho os meus olhos. Open Subtitles الآن أري ذلك الآن حتي عندما أغلق عيني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus