50 marcos com pequeno almoço, Mesmo quando estou atrasada na renda. | Open Subtitles | 50مارك مع الإفطار حتي عندما أكون متأخرة في الإيجار رائع,أليس كذلك؟ |
Mesmo quando está bom tempo, aqui faz frio. | Open Subtitles | حتي عندما يكون الجو دافيء هنا , أشعر بالبرد |
Explica porque as minhas unhas ficam sujas Mesmo quando eu não faço nada. | Open Subtitles | هذا يفسر لماذا أصابعي تتسخ حتي عندما لا أقوم بأيّ شيء |
Mesmo quando estava errado. E eu enfrentei-o por isso. | Open Subtitles | حتي عندما يكون مخطئا لذا في النهاية دعوته عليه. |
Mesmo quando se revivem dias, eles conseguem escapar. | Open Subtitles | حتي عندما أُعيد اليوم لا أستطيع الإلحاق بهم |
- Mesmo quando me contas coisas que não são verdade? - Eu nunca te menti. | Open Subtitles | حتي عندما تقولي لي اشياء ليست حقيقية لم اكذب عليك ابداً |
Mesmo quando ele veio procurar-te à alguns anos atrás. | Open Subtitles | حتي عندما جاء من أجلك مُنذ عدة أعوام مضت. |
Nós... apoiamo-nos uns aos outros, Mesmo quando temos a certeza que eles seguem o caminho errado. | Open Subtitles | ندعم بعضنا، حتي عندما نعلم بالتأكيد أن الأمر مخفق. |
Mesmo quando as coisas parecem perdidas... os heróis encontram uma forma. | Open Subtitles | حتي عندما تصبح الامور اكثر بؤسا الابطال يجدون طريقا |
Zonas de pedestre, impostos por congestionamento, limites de emissão em cidades como na cidade da Califórnia. Há muitas coisas que as cidades podem fazer, Mesmo quando nações opacas e inflexíveis se recusam a agir. | TED | مناطق مشاة و رسوم ازدحام حدود الانبعاث في المدن مثل التي في مدن كاليفورنيا هناك العديد و العديد من المدن حتي عندما ترفض دول منظمة اوبك العندية ان تتحرك |
"Mas Mesmo quando consigo, depois de ser espírito, não o faço. | Open Subtitles | لكن حتي عندما استطيع دخولك: $ بعد ان اصبح روح. لن افعل |
Mesmo quando Colin apareceu a mostrar que era piada, ela não parava de chorar. | Open Subtitles | حتي عندما قفز "كولن" ليريها أنها مزحة، لم تستطع أن تتوقف عن البكاء |
Mesmo quando você não ouvir. | Open Subtitles | طوال الوقت حتي عندما لا تسمعونه انتم |
Nunca deixei de amá-la... Mesmo quando escolheu meu melhor amigo. | Open Subtitles | انا لم اتوقف عن حبك... ........ حتي عندما اخترتي صديقي بدلا مني... |
Mesmo quando éramos pequenas. Antes da morte dos nossos pais. | Open Subtitles | حتي عندما كنا أطفالا وقبل وفاة والدينا |
E tudo o que eu faço é errado... Mesmo quando estou a tentar ajudar. | Open Subtitles | ...و أن كل شئ أفعله يكونَ خاطئاً حتي عندما أحاول أن أُقدم المساعدة |
São os meus antepassados a lembrarem-me que devo estar grato Mesmo quando me estão a chicotear a cara! | Open Subtitles | أوه،تلك... تلك هي أجدادي تذكرني بأن أكون ممتناً حتي عندما أتعرض للضرب علي وجهي |
Mesmo quando estão a saltar dos telhados. | Open Subtitles | حتي عندما يقفزون من على الأسقف |
Mesmo quando não queremos ser. | Open Subtitles | حتي عندما لا نريد أن نكون هكذا |
Agora vejo-o, Mesmo quando fecho os meus olhos. | Open Subtitles | الآن أري ذلك الآن حتي عندما أغلق عيني |