Não compreendo. Como pôde isto acontecer debaixo dos nossos narizes? | Open Subtitles | لستُ أفهم كيفَ حدثَ ذلكَ بحقّ الجحيم أمامَ عيوننا؟ |
Daqui para a frente, diz à pessoa de serviço onde vais, só para o caso de alguma coisa te acontecer. | Open Subtitles | فى المرة القادمة .. يجب أن تخبرنا بتحركاتك فقط فى حالة إن حدثَ مكروهٌ لك |
Desculpa, mas se uma coisa dessas volta a acontecer, não me vou perdoar. | Open Subtitles | انا آسفه ، لكن إذا حدثَ شئً كهذا مره اخرى ..لن اُسامح نفسي |
Feliz dia dos namorados. O que se passou contigo? Estás bem? | Open Subtitles | عيدُ حبٍ سعيد ماذا حدثَ لك ،، هل أنتَ بخير؟ |
Sou responsável pelo que lhe Aconteceu e por toda a violência que se passou aqui. | Open Subtitles | انا مسؤولق عما حدثَ لكَ وعن كل العنف الذي حدثَ هنا |
Mãe, não contou ao pai o que Aconteceu ontem, pois não? | Open Subtitles | أمي، ألم تخبري أبي ماذا حدثَ ليلة البارحة، أفعلتي ذلك؟ |
Nem acredito que uma coisa tão má Aconteceu por nossa causa. | Open Subtitles | لا استطيع أن اصدق أن شيئاً بهذهِ الفظاعة حدثَ بسببنا |
Vi a vossa expressão naquele dia. Algo havia acontecido. | Open Subtitles | رأيتُ وجهكِ ووجهه بذاك اليوم شيء ما حدثَ بيّنكما |
Se acontecesse alguma coisa ao homem, terias algum problema com isso? | Open Subtitles | إن حدثَ مكروه لذاك الرجل، هل ستكون لكَ مشكلة وقتها؟ |
Mantém-te no meio do navio afasta-te das beiras e se acontecer alguma mantém-te calma e entra num um barco salva vidas | Open Subtitles | وحاولِ أن تكونى فى وسطِ "السفيّنه" وإبتعدىّ عن جوانِبها. وإذا حدثَ شىءٌ ما إنزلو فى هدوء إلى "قوارب النجاه". |
Se isso acontecer, não me interessa de que zona é que o míssil foi lançado. | Open Subtitles | و إن حدثَ ذلك، فلا أكترثُ من أيّ منطقةٍ قد أُطلق الصاروخ |
E se nos acontecer alguma coisa, o relatório vem a público. | Open Subtitles | وإذا حدثَ أي شيءٍ لنا، فسيذهبُ التقرير إلى العلن |
Se alguma coisa acontecer, vai ter que explicar para à sua mulher. | Open Subtitles | . لو حدثَ شيءٌ ما , سوفَ تشرحُ الأمرَ لزوجتهِ |
Se algo me acontecer, ele morrerá. | Open Subtitles | إذاً، إن حدثَ لي إي شيء، سوفَ يموت لكن لا تقلق. |
Estou certo que alguma coisa má se passou naquele telhado. | Open Subtitles | إنّي مُقتنعٌ أنّ شيئًا حدثَ على ذلك السّطحِ. |
O que se passou a noite é apenas uma revolução. | Open Subtitles | ما حدثَ بالليلة الماضية لا يقلُ عن التحريض على العصيان |
Ouvi o que se passou contigo. Lamento muito. | Open Subtitles | لقد سمعت بما حدثَ لكِ أنا في غاية الأسف. |
Aconteceu mais alguma coisa entre vocês no 9º ano? | Open Subtitles | أثمّة أمرٌ آخر حدثَ بينكما في الصّف التاسع؟ |
Eu só estou aqui para tentar perceber o que Aconteceu. | Open Subtitles | أنا هنا فقط لأحاولَ أن أعرفَ ما حدثَ حقاً |
Talvez tenha acontecido alguma coisa traumática a ti e à nossa mãe e é sobre isso que o pesadelo incide. | Open Subtitles | ربما شئ مأساوى حدثَ لكِ ووالدتنا وهذا ما يسبب لنا الكوابيس |
Sinto que este é o propósito por trás de cada coisa ruim ou estúpida que nos tenha acontecido. | Open Subtitles | اشعر أن هذا هوَ القصد خلفَ كل أمرٍ سئ أو غبيٍ حدثَ لنا قط |
Nesse dia, ele fez-me prometer que se alguma coisa lhe acontecesse que ia tratar de ti como se fosses o meu filho. | Open Subtitles | في ذلكَ اليوم لقد جعلني اعدهُ انهُ في حالة حدثَ مكروهٌ لهُ |