"حدثَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • acontecer
        
    • se passou
        
    • Aconteceu
        
    • acontecido
        
    • acontecesse
        
    Não compreendo. Como pôde isto acontecer debaixo dos nossos narizes? Open Subtitles لستُ أفهم كيفَ حدثَ ذلكَ بحقّ الجحيم أمامَ عيوننا؟
    Daqui para a frente, diz à pessoa de serviço onde vais, só para o caso de alguma coisa te acontecer. Open Subtitles فى المرة القادمة .. يجب أن تخبرنا بتحركاتك فقط فى حالة إن حدثَ مكروهٌ لك
    Desculpa, mas se uma coisa dessas volta a acontecer, não me vou perdoar. Open Subtitles انا آسفه ، لكن إذا حدثَ شئً كهذا مره اخرى ..لن اُسامح نفسي
    Feliz dia dos namorados. O que se passou contigo? Estás bem? Open Subtitles عيدُ حبٍ سعيد ماذا حدثَ لك ،، هل أنتَ بخير؟
    Sou responsável pelo que lhe Aconteceu e por toda a violência que se passou aqui. Open Subtitles انا مسؤولق عما حدثَ لكَ وعن كل العنف الذي حدثَ هنا
    Mãe, não contou ao pai o que Aconteceu ontem, pois não? Open Subtitles أمي، ألم تخبري أبي ماذا حدثَ ليلة البارحة، أفعلتي ذلك؟
    Nem acredito que uma coisa tão má Aconteceu por nossa causa. Open Subtitles لا استطيع أن اصدق أن شيئاً بهذهِ الفظاعة حدثَ بسببنا
    Vi a vossa expressão naquele dia. Algo havia acontecido. Open Subtitles رأيتُ وجهكِ ووجهه بذاك اليوم شيء ما حدثَ بيّنكما
    Se acontecesse alguma coisa ao homem, terias algum problema com isso? Open Subtitles إن حدثَ مكروه لذاك الرجل، هل ستكون لكَ مشكلة وقتها؟
    Mantém-te no meio do navio afasta-te das beiras e se acontecer alguma mantém-te calma e entra num um barco salva vidas Open Subtitles وحاولِ أن تكونى فى وسطِ "السفيّنه" وإبتعدىّ عن جوانِبها. وإذا حدثَ شىءٌ ما إنزلو فى هدوء إلى "قوارب النجاه".
    Se isso acontecer, não me interessa de que zona é que o míssil foi lançado. Open Subtitles و إن حدثَ ذلك، فلا أكترثُ من أيّ منطقةٍ قد أُطلق الصاروخ
    E se nos acontecer alguma coisa, o relatório vem a público. Open Subtitles وإذا حدثَ أي شيءٍ لنا، فسيذهبُ التقرير إلى العلن
    Se alguma coisa acontecer, vai ter que explicar para à sua mulher. Open Subtitles . لو حدثَ شيءٌ ما , سوفَ تشرحُ الأمرَ لزوجتهِ
    Se algo me acontecer, ele morrerá. Open Subtitles إذاً، إن حدثَ لي إي شيء، سوفَ يموت لكن لا تقلق.
    Estou certo que alguma coisa má se passou naquele telhado. Open Subtitles إنّي مُقتنعٌ أنّ شيئًا حدثَ على ذلك السّطحِ.
    O que se passou a noite é apenas uma revolução. Open Subtitles ما حدثَ بالليلة الماضية لا يقلُ عن التحريض على العصيان
    Ouvi o que se passou contigo. Lamento muito. Open Subtitles لقد سمعت بما حدثَ لكِ أنا في غاية الأسف.
    Aconteceu mais alguma coisa entre vocês no 9º ano? Open Subtitles أثمّة أمرٌ آخر حدثَ بينكما في الصّف التاسع؟
    Eu só estou aqui para tentar perceber o que Aconteceu. Open Subtitles أنا هنا فقط لأحاولَ أن أعرفَ ما حدثَ حقاً
    Talvez tenha acontecido alguma coisa traumática a ti e à nossa mãe e é sobre isso que o pesadelo incide. Open Subtitles ربما شئ مأساوى حدثَ لكِ ووالدتنا وهذا ما يسبب لنا الكوابيس
    Sinto que este é o propósito por trás de cada coisa ruim ou estúpida que nos tenha acontecido. Open Subtitles اشعر أن هذا هوَ القصد خلفَ كل أمرٍ سئ أو غبيٍ حدثَ لنا قط
    Nesse dia, ele fez-me prometer que se alguma coisa lhe acontecesse que ia tratar de ti como se fosses o meu filho. Open Subtitles في ذلكَ اليوم لقد جعلني اعدهُ انهُ في حالة حدثَ مكروهٌ لهُ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus