"حدث هو" - Traduction Arabe en Portugais

    • aconteceu foi
        
    • aconteceu é
        
    • acontece é
        
    • se passou foi
        
    • passou foi que
        
    Penso que o que aconteceu foi eu ter sido usado nesta coisa. Open Subtitles أعتقد أن الذي حدث هو أني إستعملت هذا الشيء لرأيت مستقبلي
    O que aconteceu foi, quando voltei para casa da viagem, era tarde, e as crianças já estavam a dormir. Open Subtitles الذي حدث هو أنني عندما عدت إلى المنزل من رحلتي كان الوقت متأخراً و الأطفال كانو نائمين
    O que aconteceu foi que nos trouxe para o hospital inteiras. Open Subtitles ما حدث هو أنني وصلتُ بنا إلى المشفى قطعةً واحدة
    O que aconteceu é que saiste. Por quem é que me deixaste? Open Subtitles ما حدث هو أنك رحلت من الذي رحلت عني من أجله؟
    O que acontece é que a lógica circular domina. TED ما حدث هو أن المنطق الدائري كان المسيطر
    Mas penso que o que se passou foi que o foco em grupos geracionais, nestes grupos de pessoas, criaram um espaço onde esquecemos que as pessoas são pessoas. TED ولكن أظن أن ما حدث هو التركيز على الفئات الأجيال، هذه المجموعات من الناس، التي صنعت قدرة نسيان أن الناس هم ناس.
    O que aconteceu foi que você tornou-se num homem muito valioso. Open Subtitles ما حدث هو أنك أصبحت للتو رجلاً ذو قيمةه كبيرة
    O que aconteceu foi que encontrámos uma bolsa de asteróides. Open Subtitles حسنا الذى حدث هو اننا صادفنا مجموعة من الصخور
    O que aconteceu foi que evoluímos de uma economia agrícola para um mundo de grandes negócios. TED فما حدث هو أننا تطورنا من اقتصاد زراعي إلى عالم شركات تجارية كبرى.
    O que aconteceu foi que a chama viajou através do garrafão de vidro desde cima até abaixo, queimando a mistura das moléculas de ar e álcool, TED ما حدث هو أن الشعلة انتقلت عبر الوعاء الزجاجي من الأعلى إلى الأسفل، و حرقت خليط الجزيئات في الهواء والكحول.
    O que aconteceu foi que a bala acertou a 8 a 10 cm ao lado da minha cabeça. TED ما حدث هو أن الرصاصة ضربت، الرصاصة ضربت 3 إلى 4 إنشات من جانب رأسي.
    YNH: Basicamente, acho que o que aconteceu foi que perdemos a nossa história. TED يوفال : أظن ان الأمر الأساسي الذي حدث هو أننا أضعنا حكايتنا
    Mas o que aconteceu foi que a nossa tecnologia eliminou os controlos e equilíbrios do crescimento da população. TED لكن ما حدث هو أن تقنياتنا قد نزعت الضوابط والتوازنات عن نمونا السكاني.
    Agora, ironicamente, o que aconteceu foi, que foi eliminado de todas as zonas temperadas, que é onde se encontram os países ricos. TED العجيب اليوم, أن ما حدث هو إزالته من جميع المناطق المعتدلة والتي هي أماكن البلدان الغنية
    O que aconteceu foi que um homem de 24 anos, um chinês, morreu na prisão. TED إذاً ما حدث هو أن رجل عمره 24 عاماً، رجل صيني، توفي أثناء إحتجازه في السجن.
    O que aconteceu foi que eu recebi esta carta ontem de um nobre russo que reside agora em Inglaterra, e que sofre de catalepsia, e nela, ele diz-me que tencionava consultar-me hoje às 18h15. Open Subtitles ما حدث هو ,اننى تلقيت هذا الخطاب بالأمس من نبيل روسى يسكن الان فى انجلترا ويعانى من الصرع.
    O que aconteceu foi que... tive como que uma visão do universo. Open Subtitles ما حدث هو 00 أننى ألقيت نظرة سرّية على الجامعة
    Mas o que aconteceu foi que o governo ouviu falar nesta pequena ideia e decidiu que seria do seu interesse transformar isto em armas destrutivas. Open Subtitles لكن ما حدث هو أن الحكومة إلتقطت خبراً عن هذه الفكرة الصغيرة و قد قرروا أن ذلك سوف يكون من أهم إهتماماتهم
    E o que aconteceu é que, todos nós contamos as nossas histórias, e todos nós ligamos-nos como seres humanos. TED و ما حدث هو اننا كلنا اخبرنا قصصنا و كلنا متصلين ككائنات بشرية
    O que aconteceu é o mesmo que num acelerador de partículas porém a muito grande, grande escala. TED ما حدث هو تعجيل جسيميّ على مقياس كبير جدّا.
    O outro fenómeno que acontece é que temos nas mãos uma tecnologia à Mary Poppins. TED والشيء الاخر الذي حدث هو اننا نستطيع الان ان نحمل هذه الاجهزة عالية التكنولوجيا الصغيرة
    O que se passou foi que eu fui preso antes de o fazer. Open Subtitles ما حدث هو أنة تم القبض على قبل أن أجد الفرصة لعمل هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus