"حد ذاته" - Traduction Arabe en Portugais

    • si mesmo
        
    • si só
        
    • como tal
        
    • si é tão
        
    • só por si
        
    • si já
        
    É mais como a invenção do betão: importante, absolutamente necessário para construir o Panteão, e duradouro, mas extremamente insuficiente em si mesmo. TED إنها أشبه باختراع للخرسانة مهم، ضروري تماماً لبناء البانثيون، ودائمة، ولكن غير كافية تماما في حد ذاته.
    O fabrico dos espelhos deste telescópio também é fascinante por si mesmo. TED لذلك فان صنع المرايا فى هذا التلسكوب شىئ مذهل فى حد ذاته.
    Mas percorrer estes edifícios tão grandes rapidamente é um problema em si mesmo. TED لكن التنقل بسرعة داخل بنايات بهذا الحجم يُشكّل تحديًّا في حد ذاته.
    O projeto inteiro é baseado neste ato de amor que é ouvir por si só. TED هذا المشروع كله قائم على أعمال الحب وهي الاستماع في حد ذاته.
    É importante por si só e crucial em praticamente tudo aquilo que nos preocupa. TED فهذا مهم في حد ذاته كما أنه شيء حاسم فيما يتعلق بكل ما نهتم به.
    Charles, o seu tio Jack Bass é o seu parente vivo mais próximo e como tal foi nomeado seu tutor legal. Open Subtitles الان, تشارلز عمك جاك هو أقرب قريب حي لك وفي حد ذاته هو ولي أمرك القانوني
    É o que o cérebro considera, por si mesmo, como positivo e importante. TED إنّه فيما يتعلق بالدماغ ، في حد ذاته ، بأنه إيجابي ومهم بالنسبة لك.
    O Harlem hoje, como que a explicar-se e a refletir sobre si mesmo nesta parte do século, olhando tanto para trás como para a frente. TED هارلم الآن ، يعتبر نوع من الشرح و التفكير في حد ذاته في هذا الجزء من هذا القرن، بالنظر في كل من الوراء و الأمام.
    O livro por si mesmo é inofensivo, a não ser que seja usado por alguém verdadeiramente maléfico, ou verdadeiramente estúpido. Open Subtitles الكتاب في حد ذاته غير مؤذي، ما لم يحمله شخصُ شرير للغاية أو غبي جداً
    É um conceito muito interessante, em si mesmo. TED هذا المفهوم في حد ذاته مثير للاهتمام.
    Este local, e não outros locais no universo, é um centro que contém dentro de si mesmo a essência estrutural e causal do resto de toda a realidade física. TED هذا المكان، وليس اي مكان آخر في الكون هو المحور الذي يحتوي في حد ذاته على بنية وجوهر الاسباب الكلية لكل الحقائق المادية.
    Entendi que o edifício em si mesmo era um logótipo. TED وفهمت أن المبنى في حد ذاته كان شعارا.
    Um bloco de calcário, em si mesmo, não é particularmente interessante. TED الآن كتلة من الحجر الجيري ، في حد ذاته ، ليست مثيرة تحديداً .
    Agora sabemos quem é o nosso inimigo. O que é, por si só, um importante passo em frente. Open Subtitles نحن نعرف من هو عدونا الأن وهذا في حد ذاته خطوة مميزة للأمام
    A questão é que a não existência de provas, é uma prova por si só. Open Subtitles المقصد هو ، لايوجد أدلة هو دليل في حد ذاته
    O que pode ser, por si só, um método manipulador. Open Subtitles وهذا ما قد يشكل طريقة مراوغة في حد ذاته!
    Agora, o Fantoche de Meias, por outro lado, é um animal totalmente diferente. O Fantoche das Meias não é sobre ambiguidade, por si só. É sobre identidade. TED الآن, "جورب الدمية" من ناحية أخرى, حيوان مختلف تماماً. "جورب الدمية" ليس عن الغموض, في حد ذاته. أنه عن الهوية.
    O parasita, por si só, não vai sobreviver à operação. Open Subtitles لن ينجو الطفيل في حد ذاته من العملية
    Pete Foster foi um herói americano, e ele merece ser enterrado como tal. Open Subtitles يَتبنّى بيت كَانَ بطل أمريكي، وهو يَستحقُّ لكي يُدْفَنَ في حد ذاته.
    Deve ser tratado como tal. Open Subtitles وصل إلى يكون معالجا في حد ذاته.
    Em muitos casos, a doação em si é tão simples quanto doar sangue. TED لفحصها من أجل التطابق الجيني. في الكثير من االحالات، التبرع في حد ذاته أشبه بالتبرع بالدم.
    Uma correlação, só por si, não prova causalidade. TED إن الرابط في حد ذاته ليس دليلاً على السببية
    E isso, só por si, já representa um conflito especial, não achas? Open Subtitles وهذا فى حد ذاته هدية النزاع الخاص، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus