| No entanto, Que eu saiba, não é ensinado em nenhum programa escolar nos EUA. | TED | وحتى الان لم يتم تدريسها فى أى من المقررات الدراسية الاثنا عشر فى امريكا على حد علمي. |
| Mas, Que eu saiba, não existem diamantes como este em nenhum lugar no mundo. | Open Subtitles | ولكن لا توجد مثل هذه الماس في أي مكان في العالم على حد علمي. |
| Alhambra foi seu último domicilio, Que eu saiba. | Open Subtitles | قصر الحمراء كَانَ سكنَه المعروفَ الأخيرَ، على حد علمي. |
| Tanto quanto sei, ainda lá está, mas os telefones estão desligados. | Open Subtitles | على حد علمي انها ما تزال هناك لكن الخطوط مقطوعة |
| - Que eu saiba, não. - Encontrei aqui um rasto. | Open Subtitles | ليس على حد علمي لقد حصلت على أثر هنا |
| - Nada especial, Que eu saiba. - Não, refiro-me a amanhã. - O que vai acontecer aqui então amanhã? | Open Subtitles | لا شيء جديد على حد علمي لا أقصد، ماذا سيحدث غدا ؟ |
| Pela décima milésima vez hoje, não há registos Que eu saiba, então, por gentileza, procure noutro lugar. | Open Subtitles | للمرة 10 آلاف اليوم لا يوجد سجل بهذا على حد علمي لذا ابحثي في مكان آخر |
| Que eu saiba, o sexo não foi melhorado Para incluir gráficos de alta definição e sistemas de armas enaltecidos. | Open Subtitles | على حد علمي ، الجنس لم يتطور ليتضمن رسومات عالية الجودة |
| Que eu saiba, não houve nenhum acidente na estrada. | Open Subtitles | لم يحدث أي حادثة على الطريق على حد علمي. |
| Pois, mas ninguém o fez, Que eu saiba. | Open Subtitles | صحيح، لكن لم يسبقنا أحد بها، على حد علمي. |
| Não, eu penso que não. Não Que eu saiba. | Open Subtitles | لا أظن أنه قد تم فعل هذا ليس على حد علمي |
| Que eu saiba, não, mas acho que nós os humanos somos todos iguais para vocês, não? | Open Subtitles | ليس على حد علمي اظن اننا كبشر متشابهون بالنسبة لك |
| Não Que eu saiba. Isto não acontece normalmente. | Open Subtitles | ليس على حد علمي ، أعني ليس أمرا وراد الحدوث |
| - Que eu saiba, não. | Open Subtitles | -هل اقترب منه أحد ؟ -ليس على حد علمي يا سيدي |
| Tanto quanto sei não há muita gente à sua procura. | Open Subtitles | على حد علمي ليس هناك الكثير ممن يبحث عنك |
| Tanto quanto sei, é a única forma de subir a montanha. | Open Subtitles | حسناً، على حد علمي تلك هي الطريقة الوحيد لصعود الجبل. |
| E tem esta coisa engraçado com a forma de um copo, que, Tanto quanto sei, mais uma vez, é o primeiro livro de culinária a ter. | TED | وكان له شكل البوق الجميل وهو في حد علمي اول كتاب طبخ يقوم بهذا |
| Não quero magoá-lo, mas, pelo que sei... você foi o último a vê-la antes de ela morrer. | Open Subtitles | لم أقصد إزعاجك ولكن على حد علمي كنت أنت آخر شخص قابلها قبل مقتلها |
| Olha meu, Até onde sei, esta é apenas mais uma missão confidencial. | Open Subtitles | هذا سريّ انظر يارجل على حد علمي هذه احدى المهام السرية |
| Da última vez que verifiquei, Morgan, Eu sou a Tenente, o que quer dizer que os meus agentes me mantêm a par de tudo a toda a hora. | Open Subtitles | على حد علمي, مورجان أنا ما زلت اللوتنانت مما يعني أن ضباطي يخبروني بكل كبيرة وصغيرة |
| Não, nem crio que tenha estado em Squamash antes, até onde eu sei. | Open Subtitles | هو أبدا إلى سكواماش قبل ذلك، على حد علمي. |
| Estamos ao abrigo da Primeira Emenda tanto quanto eu sei. | Open Subtitles | نحن نمارس البند الأول من دستورنا, على حد علمي |