Ela avisou-me e, agora, aqui estás tu a fazer isso. | Open Subtitles | نعم, لقد حذرتني وها أنتِ الآن تقومين بما أخبرتني |
A princesa avisou-me, mas... Lily? | Open Subtitles | كانوا كل المخلوقات المتوحشه,لقد حذرتني الاميره لكن.. |
Uma das ex-namoradas avisou-me para ficar longe dele. | Open Subtitles | إحدى حبيباته السابقات حذرتني بالإبتعاد عنه |
avisaste-me para não usar a climatização central antes do apagão. | Open Subtitles | لقد حذرتني من عدم استخدام جهاز التكييف المركزي قبل انقطاع الكهرباء |
Na noite anterior à morte de minha avó... ela me avisou que Lorraine sempre seria egoísta. | Open Subtitles | الليلة التي سبقت موت جدتي حذرتني أن لورين دائما ستكون أنانية |
se tu vais dizer-me que tinhas avisado, não digas. | Open Subtitles | وإن كنت ستقول إنك حذرتني فلا تقل ذلك |
Lembras-te de quando me avisaste sobre tipos maus? | Open Subtitles | حسناً ،أتذكرين عندما حذرتني عن الرجال الأشرار؟ |
Talvez a Kara tenha razão... ela avisou-me que os meus amigos iriam me trair. | Open Subtitles | ربما كارا كانت على حق لقد حذرتني من خيانة كل اصدقائي لي |
A minha irmã avisou-me... que estava a pisar em ramo verde... que estava a por a família em perigo. | Open Subtitles | اختي حذرتني ان ذلك الطريق خطير وضعت عائلتي بالخطر ولم استمع |
Sim, eu quis, mas o capacete do Destino avisou-me para me afastar. | Open Subtitles | أجل، أردت ذلك، لكن خوذة "القدر" حذرتني أنّي يجب أن أبتعد |
- Assumo toda a responsabilidade, a minha sócia avisou-me que o creme de manteiga era tramado. | Open Subtitles | وانا اتحمل كامل المسؤولية شريكتي حذرتني بأن كريمة الزبدة لعينة |
A minha mãe avisou-me que é isto que acontece a rapazes giros na grande cidade. | Open Subtitles | حذرتني أمي هذا ما يحصل للصبية الوسيمين بالمدينة الكبيرة |
Além do mais, a Penny avisou-me para não andar de carro sozinha contigo. | Open Subtitles | ايضا حينما تقابلنا لاول مرة حذرتني بيني من الركوب معك في السيارة وحدي |
A mãe avisou-me que o Narcisse ia pôr os seus próprios interesses à frente dos interesses desta família. | Open Subtitles | امي حذرتني بأن نارسيس سيضع مصالحه قبل هذه العائله |
avisaste-me que teria consequências inesperadas, e eu não ouvi. | Open Subtitles | حذرتني أنه ستكون ثمّة عواقب غير متوقعة، ولم أنصت. |
avisaste-me de que havia coisas em ti que eu não entenderia. | Open Subtitles | حذرتني بأن ثمة أمور تتعلق بك لن أفهمها |
avisaste-me para não me esforçar. | Open Subtitles | لم افعل ,لقد حذرتني من ان اضغط على نفسي |
Eu tive conta do perigo do qual ele me avisou. | Open Subtitles | لقد اعتنيت بالخطر الذي حذرتني منه سابقا. |
Devias ter-me avisado. Tinha-me arranjado. | Open Subtitles | تمنيت لو حذرتني كنت اصلحت من نفسي قليلا |
Nunca devia ter lá entrado, tal como me avisaste. | Open Subtitles | لم يكن علي ان آتي اليه كما حذرتني |
Tal como fizeste questão de me avisar do que isto iria acontecer. | Open Subtitles | كما كان هناك شيء عندما حذرتني أنهذاسيحدث. |
- Se me avisasses, ainda estava vivo. - Não! | Open Subtitles | ـ إن كنت حذرتني مُسبقا، لكان الأن على قيد الحياة ـ كلا |
A tua tutelada, Annie, alertou-me que tu és uma traidora, em conluio com oficiais do sul. | Open Subtitles | , مسؤوليتك ِ الغالية , آني حذرتني بأنك ِ خائنة في التواطئ مع ضباط جنوبيين |