"حذرتني" - Traduction Arabe en Portugais

    • avisou-me
        
    • avisaste-me
        
    • me avisou
        
    • avisado
        
    • me avisaste
        
    • avisar
        
    • avisasses
        
    • alertou-me
        
    Ela avisou-me e, agora, aqui estás tu a fazer isso. Open Subtitles نعم, لقد حذرتني وها أنتِ الآن تقومين بما أخبرتني
    A princesa avisou-me, mas... Lily? Open Subtitles كانوا كل المخلوقات المتوحشه,لقد حذرتني الاميره لكن..
    Uma das ex-namoradas avisou-me para ficar longe dele. Open Subtitles إحدى حبيباته السابقات حذرتني بالإبتعاد عنه
    avisaste-me para não usar a climatização central antes do apagão. Open Subtitles لقد حذرتني من عدم استخدام جهاز التكييف المركزي قبل انقطاع الكهرباء
    Na noite anterior à morte de minha avó... ela me avisou que Lorraine sempre seria egoísta. Open Subtitles الليلة التي سبقت موت جدتي حذرتني أن لورين دائما ستكون أنانية
    se tu vais dizer-me que tinhas avisado, não digas. Open Subtitles وإن كنت ستقول إنك حذرتني فلا تقل ذلك
    Lembras-te de quando me avisaste sobre tipos maus? Open Subtitles حسناً ،أتذكرين عندما حذرتني عن الرجال الأشرار؟
    Talvez a Kara tenha razão... ela avisou-me que os meus amigos iriam me trair. Open Subtitles ربما كارا كانت على حق لقد حذرتني من خيانة كل اصدقائي لي
    A minha irmã avisou-me... que estava a pisar em ramo verde... que estava a por a família em perigo. Open Subtitles اختي حذرتني ان ذلك الطريق خطير وضعت عائلتي بالخطر ولم استمع
    Sim, eu quis, mas o capacete do Destino avisou-me para me afastar. Open Subtitles أجل، أردت ذلك، لكن خوذة "القدر" حذرتني أنّي يجب أن أبتعد
    - Assumo toda a responsabilidade, a minha sócia avisou-me que o creme de manteiga era tramado. Open Subtitles وانا اتحمل كامل المسؤولية شريكتي حذرتني بأن كريمة الزبدة لعينة
    A minha mãe avisou-me que é isto que acontece a rapazes giros na grande cidade. Open Subtitles حذرتني أمي هذا ما يحصل للصبية الوسيمين بالمدينة الكبيرة
    Além do mais, a Penny avisou-me para não andar de carro sozinha contigo. Open Subtitles ايضا حينما تقابلنا لاول مرة حذرتني بيني من الركوب معك في السيارة وحدي
    A mãe avisou-me que o Narcisse ia pôr os seus próprios interesses à frente dos interesses desta família. Open Subtitles امي حذرتني بأن نارسيس سيضع مصالحه قبل هذه العائله
    avisaste-me que teria consequências inesperadas, e eu não ouvi. Open Subtitles حذرتني أنه ستكون ثمّة عواقب غير متوقعة، ولم أنصت.
    avisaste-me de que havia coisas em ti que eu não entenderia. Open Subtitles حذرتني بأن ثمة أمور تتعلق بك لن أفهمها
    avisaste-me para não me esforçar. Open Subtitles لم افعل ,لقد حذرتني من ان اضغط على نفسي
    Eu tive conta do perigo do qual ele me avisou. Open Subtitles لقد اعتنيت بالخطر الذي حذرتني منه سابقا.
    Devias ter-me avisado. Tinha-me arranjado. Open Subtitles تمنيت لو حذرتني كنت اصلحت من نفسي قليلا
    Nunca devia ter lá entrado, tal como me avisaste. Open Subtitles لم يكن علي ان آتي اليه كما حذرتني
    Tal como fizeste questão de me avisar do que isto iria acontecer. Open Subtitles كما كان هناك شيء عندما حذرتني أنهذاسيحدث.
    - Se me avisasses, ainda estava vivo. - Não! Open Subtitles ـ إن كنت حذرتني مُسبقا، لكان الأن على قيد الحياة ـ كلا
    A tua tutelada, Annie, alertou-me que tu és uma traidora, em conluio com oficiais do sul. Open Subtitles , مسؤوليتك ِ الغالية , آني حذرتني بأنك ِ خائنة في التواطئ مع ضباط جنوبيين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus