"Mas agora, se isso sair bem, será ele que me deixará... porque o levarão para sempre... eu serei livre e tua, meu amado." | Open Subtitles | و لكن الآن ، اذا نجحت فى ذلك فاٍنه سيتركنى لأنهم سيأخذونه بعيدا اٍلى الأبد و سأكون حرة و أكون لك يا حبيبى |
A família vai... vai ficar livre, e a mãe e eu finalmente, vamos poder descansar, por isso... | Open Subtitles | ستكون العائلة حرة و انا و الام يمكننا ان نرتاح أخيرا |
Cuba, caros delegados, livre e soberana, sem correntes a ligá-la a ninguém, sem investimentos estrangeiros no seu território, sem ocupacionistas a orientar a sua política, pode erguer-se orgulhosamente nesta assembleia e demonstrar a justiça da frase com que foi baptizada: | Open Subtitles | كوبا ، زملائي المندوبون ...حرة و ذات سيادة ...بدون سلاسل تقيّدها لأي أحد ... بدون استثمارات أجنبية ... |
Que estas colónias unidas, são e têm direito a ser, Estados livres e independentes. | Open Subtitles | بأن هذه المستعمرات المتحدة من حقها أن تكون حرة و دول مستقلة |
Eleições livres e abertas... exactamente aquilo que o Sheik disse. | Open Subtitles | إنتخابات حرة و مفتوحة... تماماً كما قال الشيخ |
Gostaria de pedir, agora que o seu pai faleceu, que permita a realização de eleições livres e abertas para o cargo de Presidente de Abbudin, monitorizadas pelas Nações Unidas, abertas a qualquer candidato, independentemente da sua afiliação política ou religiosa. | Open Subtitles | أود أن أطلب الآن, طالما أن أبوك, قد توفي, أن تسمح بإنتخابات حرة و مفتوحة, لمنصب رئيس (عبودين), و تتم مراقبتها من الأمم المتحدة, |
Somos uma Nação livre e Democrárica. | Open Subtitles | نحن أمة حرة و ديموقراطية . |
Sanji, estamos num país livre. E você é boa pessoa, mas ela... | Open Subtitles | (سانجي) هذه بلاد حرة و أنت رجل جيد, لكنها... |
- Sem repercussões? - livre e sem problemas. | Open Subtitles | حرة و أمنة |