"حرجة" - Traduction Arabe en Portugais

    • grave
        
    • críticas
        
    • critico
        
    • graves
        
    • cruciais
        
    • estado crítico
        
    • crítica
        
    • crise
        
    • crucial
        
    • critica
        
    • críticos
        
    Um caso grave de dissociação, separação do seu verdadeiro eu emocional. Open Subtitles بحالة حرجة من إنفصام العقل مُنفصلة تماماً عن ماهيتها العاطفية
    "Dado que Nelson Mandela morreu há três meses, "eu descreveria o seu estado de saúde como muito grave." TED بما أن نيلسون مانديلا توفي قبل 3 أشهر، فإنني قد أصف حالته الصحية بأنها حرجة جدا."
    Estamos optimistas mas as próximas 36 horas são críticas. Open Subtitles نحن متفائلون، ولكن الـ36 ساعة القادمة ستكون حرجة
    O recluso que foi espetado no pescoço, está em estado critico. Open Subtitles ذلك النزيل الذي تم طعنه في رقبته في حالة حرجة
    Ele é meu paciente e está em estado grave. Tenho que ficar com ele. Open Subtitles إنه مريضي و بحالة حرجة ، و لا بد لي من البقاء معه
    Tenho três vítimas de tiro, pelo menos uma é grave. Open Subtitles أريد الإنقاذ فورلاً لدي ثلاثة ضحايا طلق ناري واحدة منهم حرجة على الأقل
    Seis pessoas foram internadas no hospital em estado grave. Open Subtitles ستة أشخاص تم نقلهم إلى المستشفى وهم في حالة حرجة
    A segunda vítima foi uma caixa do banco, e está em estado grave. Open Subtitles الضحية الثانية كانت صرافة البنك وهي بحالة حرجة
    Noutra notícia, uma mulher encontra-se em estado grave depois de ter sido baleada, ontem à noite em frente à sua casa, em Beverly Hills. Open Subtitles وباخبار أخرى تقول , بأن المرأة . فى حالة حرجة بعد إطلاق الرصاص عليها البارحة أمام . بيتها فى بيفرلي هيلز
    O Senador Benjamin Sterling está em estado grave após um ataque violento na própria casa. Open Subtitles هل انت بخير? سيناتور بينجامين ستارلينج في في حالة حرجة هذا الصباح بعد هجوم آثم في عقر داره
    Uma das vítimas, em condições críticas, parece ser um piloto, e o hospital diz que o pronto-socorro... Open Subtitles ضحية واحدة في حالة حرجة ويقال أنه خطأ في التسجيل والمستشفي تقول إنها حالة طوارئ
    Os médicos dizem que as primeiras horas serão críticas. Open Subtitles لقد قال الطبيب أن الساعات الأولى ستكون حرجة
    As primeiras 24 horas após uma cirurgia são críticas. Open Subtitles تكون الساعات الأربع وعشرون التالية للجراحة حرجة
    ... o ataque deixou vinte feridos, três em estado critico. Open Subtitles وقد خلفت الإضطرابات 20 جريحاً، ثلاثة منهم بحالة حرجة.
    Estou num ponto critico no meu desenvolvimento social aquelas duas são dois lindos borrachos atrás de ti. Open Subtitles وصلـتُ إلى نقطةً حرجة في مستوى تنميتي الإجتماعيـّة وهاتانالإثنتانذويالمظهرالجميل، إمرأتانمثيراتلديك،
    Gostaria que as circunstâncias fossem menos graves. Open Subtitles تمنين لو أن الظروف لم تكن حرجة لهذه الدرجة
    Estes pontos de intersecção são cruciais, porque acho que são vulneráveis ao contra-ataque. Open Subtitles نقاط التقاطع هذه ستكون حرجة لأنني أعتقد بأنهم سيكونون عرضة لهجوم مضاد
    Temos mais 12 pessoas do pessoal da base em estado crítico e provavelmente não sobreviverão às próximas 24 horas. Open Subtitles 12موظفاً آخر داخل القاعدة ..في حالة حرجة ولن يبقوا أحياء لأكثر من 24 ساعة أهذا كل شيء؟
    Nós, pombos, nunca fomos confiados a uma missão tão crítica e perigosa. Open Subtitles لم يوثق بنا كحمامات أبداً في مثل هكذا مهمة حرجة وخطرة
    O relatório de Kuznets foi proferido num momento de crise. TED تم إرسال تقرير كوزنيتس وقت حدوث أزمة حرجة.
    Senhor, tenho várias operações activas em fase crucial, pessoas em campo em fases críticas de operação... Open Subtitles سيدي, لديّ العديد من الحيواة في مراحل حرجة أناس في الميدان في مواقف صعبة من العملية
    Temos que aproveitar uma janela de oportunidade critica para fazer a diferença que pode afetar a vida de milhões de pessoas, e praticar medicina preventiva a uma escala global. TED إذن توجد فترة زمنية حرجة علينا صنع فرق هام ليتمكن من التأثير على حياة ملايين البشر ونمارس الطب الوقائي على مستوى علمي
    Estão a recolher informações sobre o nosso planeta em locais muito críticos como a Antártida e os polos. TED أنهم يأخذون معلومات من كوكبنا في أماكن حرجة للغاية مثل القارة القطبية و الأعمدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus