O problema é que isso não faz muita diferença, e descobri uma estratégia que funciona literalmente cem mil vezes melhor. Moderadora: Ok. | TED | ولكن المشكلة هي، أن ذلك لن يُحدِث فرقًا كبيرًا، كما أنني اكتشفتُ خطةً أفضل بمائة ألف مرة حرفيًّا. المُحاوِرة: حسنًا. |
Vamos começar pela base estrutural do problema, literalmente. | TED | لنبدأ من حيث العمود الفقري للمشكلة حرفيًّا |
Mas os museus podem literalmente mudar a forma como centenas de milhões de pessoas vêem as mulheres e que mulheres vêem. | TED | ولكن المتاحف قد تغيّر حرفيًّا كيف يرى مئات الملايين من الناس النساء، وأي نساءٍ يرون. |
Parte das provas tinham sido aqui encontradas na América do Norte e vem literalmente da boca do cavalo. | Open Subtitles | كان جزء من الأدلة التي اكتشفت هنا في أمريكا الشمالية و يأتي حرفيًّا وبشكل مباشرة من فم الحصان. |
Bem, usaram um corpo para os Quatro Cavaleiros, não estão propriamente a seguir as coisas à letra. | Open Subtitles | استعملا جثّة واحدة للفرسان الأربعة، إنّهما لا يتبعان الأمر حرفيًّا |
É literalmente a mentira mais branca que já ouvi, e é uma grande coisa. | Open Subtitles | إنّها حرفيًّا أبيض كذبة سمعتها قطّ، ولهو أمرٌ عظيم. |
Vim de um amigo meu que está com a cabeça tão enfiada no cólon, e estou certa de que é um facto, que ele literalmente vai acabar por se matar. | Open Subtitles | جئت توًّا من عند صديق لي والذي طغت مشاعره على عقله الراجح وأوقن جدًّا أن هذا حقيقيّ إنّه سيلقي بنفسه للتهلكة حرفيًّا. |
E sempre apreciei a sua maneira assertiva de falar. Isso literalmente salvou-me mais do que uma vez. | Open Subtitles | ولطالما امتننت لصراحتك اللاذعة، فقد أنقذتني حرفيًّا أكثر من مرة. |
E consigo ouvir-te literalmente a revirar os olhos do outro lado da sala. | Open Subtitles | وبوسعي حرفيًّا سماع عينيك تتدحرج من الجانب الآخر للغرفة. |
Tu puseste-me, literalmente, no inferno e eu ainda não estou preparado para perdoar isso. | Open Subtitles | إنّك زججت بي حرفيًّا في الجحيم، ولستُ مستعدًّا للصفح عن هذا بعد. |
Diferente de si, estou aqui preso. literalmente. | Open Subtitles | على خلافك، فأنا عالقٌ هنا، حرفيًّا. |
Os técnicos continuam a remexer os escombros, a apanhar pedaços, literalmente. | Open Subtitles | {\pos(190,240)}حسنٌ، لكن التقنيّون لا يزالون يفرزون الحطام، يلتقطون قطعًا، حرفيًّا. |
Em alguns casos raros, um personagem é tão famoso, tão bem escrito, uma obra é lida tantas vezes, que a energia psíquica combinada com o ambiente mágico, permite-lhes literalmente sair da história. | Open Subtitles | في حالاتٍ نادرة للغاية، ثمة شخصية ذائعة الصيت ورفيعة النَظْم مسرحية أو رواية يتردد عليها القُرَّاء لدرجة أن تتَّحد الطاقة الروحية بالسحر المحيط بها وتتيح لها أن تخرج من رواياتها حرفيًّا. |
Olhe a sua volta. Existem literalmente milhares de escolhas. | Open Subtitles | انظر حولك، ثمة ألاف الخيارات حرفيًّا. |
Isso é literalmente o que tu fazes para adormecer. | Open Subtitles | وذلك هو حرفيًّا ما يفعله الباحث عن الضّجر، إنما... |
Tu és literalmente a última pessoa que quero ver. | Open Subtitles | إنّك حرفيًّا آخر شخص أودّ رؤيته. |
Tu fizeste-me passar literalmente um inferno, e eu ainda não estou preparado para esquecer isso. | Open Subtitles | "إنّك حرفيًّا أوردتني الجحيم، ولستُ مستعدًّا للصفح عن هذا بعد" |
Traduz-se literalmente do Twi como "regressar e obter". Isto significa que, se um indivíduo, uma comunidade ou uma sociedade quer ter um futuro com êxito, tem que recorrer ao passado, | TED | تُترجم حرفيًّا من لغة التوي كـ: "عُد واحصل عليها" وهذا يعني أنه إذا أراد شخصٌ ما أو جماعةٌ ما أو مجتمعٌ ما الحصول على مستقبل ناجح فإن عليهم الاستفادة من الماضي. |
E, por toda a superfície da camada de gelo, há literalmente milhares de milhões destes pequenos buracos de crioconite que se vão derretendo e enchendo de água. | Open Subtitles | في كل مكان من سطح الغطاء الجليدي، حرفيًّا هناك البلايين من فتحات (الكريوكونايت) الصّغيرة الّتي تتلاشى |
Não interpretar à letra. | Open Subtitles | لا تفهم حرفيًّا . |
Não interpretar à letra. | Open Subtitles | لا تفهم حرفيًّا . |