Ou imaginem como as coisas seriam diferentes se a maioria dos americanos soubesse que nos mentiram em quatro das últimas seis guerras. | TED | أو تخيل كيف كانت الأمور ستختلف لو أن معظم الأميركيين عرفوا أنه قد كذب علينا في أربعٍ من حروبنا الست الأخيرة. |
Metade da merda das nossas guerras são por causa de dinheiro, e não posso ir adiante sem o Clube. | Open Subtitles | نصف حروبنا لأجل المال لا أستطيع البقاء دون النادي |
Um computador... por outro lado, tem falta de instinto, e no entanto dependemos deles para travar as nossas guerras. | Open Subtitles | أما الحاسوب فهو يفتقد للغريزة ومع ذلك فنحن نعتمد عليهم للقتال في حروبنا |
Pomos o FBI a travar as nossas batalhas contra os nossos inimigos, | Open Subtitles | لنجعل المباحث تخوض حروبنا ضدأعدائنا.. |
Temos de lutar as nossas batalhas sozinhos. | Open Subtitles | يجب علينا أن يحارب حروبنا لوحدنا. |
Pensem na forma como fazemos as nossas guerras. | TED | لنأخذ الطريقة التي نحارب بها حروبنا. |
Antes do fim das nossas guerras, transformaram-na numa base de minério. | Open Subtitles | قبيل نهاية حروبنا تحولت الى قاعدة تعدين |
O banco do pai dela poderia financiar todas as nossas guerras. | Open Subtitles | بنوكُ والدها تستطيع تمويل جميع حروبنا. |
Pensávamos que íamos ganhar a guerra contra a Rússia, porque as guerras contra a Polónia e a França, | Open Subtitles | لأننا كنا نظن وقتها أن سنكسب ( الحرب لا محاله أمام ( روسيا ..( بسبب أن حروبنا ضد ( بولندا ) و ( فرنسا |