"حريات" - Traduction Arabe en Portugais

    • liberdades
        
    • civis
        
    • censura
        
    • Liberdade
        
    À medida que mudámos as nossas crenças quanto ao casamento homossexual, mais gente tem beneficiado de liberdades igualitárias. TED فكما غيرنا من نظرتنا تجاه الزواج من نفس الجنس، منح الكثير من الناس حريات متساوية.
    Sei que apenas mencionei como as crises podem dar grandes liberdades aos líderes. TED أعرف أنني ذكرت للتو كيف أن الأزمات تمنح القادة حريات استثنائية.
    têm havido queixas de que a gerência tem tomado liberdades com as artistas daqui. Open Subtitles وردت تقارير أن الإدارة تتغاضى عن حريات الفنانين
    Este incidente transcende não só os direitos constitucionais mas também os direitos civis de Sr. Tyson. Open Subtitles هذه الحادثة تجاوزت ليس الحقوق الدستورية فحسب لكن حريات السّيد تايسون المدنية الجيش ليس لديه سلطة قضائية هنا، أبداً
    Todos temos hoje tantas liberdades, liberdades duramente conquistadas, a Liberdade de escrever e publicar sem medo da censura, uma Liberdade que não havia, da última vez que vim à Hungria, a Liberdade de votar, que as mulheres, em particular, tiveram que lutar muito para conquistar, a Liberdade de pessoas de diferentes etnias, culturas e orientação sexual de viverem como quiserem. TED كلنا نستمتع بحريات كثيرة اليوم، حريات تم كسبها بصعوبة: الحرية للكتابة و النشر من دون الخوف من الرقابة، حرية لم تكن موجودة آخر مرة أتيت فيها إلى المجر. حرية التصويت، والتي بذاتها حارب النساء لها بصعوبة. الحرية لأناس من مختلف العرقيات و الثقافات و الميول الجنسية للعيش بالطريقة التي يريدون.
    Também diz nesse documento que "nenhum cidadão de Buenos Aires... bêbado ou sóbrio, poderia falar contra a Liberdade de seu país." Open Subtitles لقد قال أيضاَ في نفس تلك الوثيقة: لا يوجد هناك مواطن في بيونس آيرس.. حتى لو كان ثملا أو نائماَ, قد يتكلم ضد حريات البلد
    Mas ele está 100% errado quando ultrapassa as liberdades civis das pessoas. E o que estás a fazer? Open Subtitles إنه يخطئ في أغلب الأحيان ويتدخل في حريات المواطنين
    Que liberdades estamos a proteger, se começarmos a espiar o nosso povo? Open Subtitles "أي حريات بالضبط التي نحميها الآن إذا بدأنا التجسس على شعبنا؟
    Acho que no segundo em que apresentar uma queixa, vou ter a União Americana pelas liberdades civis no meu escritório. Open Subtitles أعتقد لحظة رفع شكواي سأجلب نقابة حريات المدنيين الأمريكيين في مكتبي
    Não é apenas uma questão de liberdades civis. É também por uma questão de decência. Obrigado. Open Subtitles ليست مسألة حريات مدنية فحسب بل مسألة آداب أيضاً
    Mas, tanto a sua crença na colaboração com o governo como a sua filiação no partido comunista foram impulsionadas pelo seu desejo de maximizar ganhos tangíveis nas liberdades para os negros americanos e fazê-lo o mais depressa possível. TED لكن في النهاية، كان كل من إيمانه بالتعاون مع الحكومة وعضويته في الحزب الشيوعي مدفوعًا برغبته لتعظيم المكاسب الملموسة في حريات الأميركيين السود، والقيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    Muitos de vocês sabem que a Lei Patriótica é a legislação que reduz consideravelmente as liberdades dos norte-americanos com o pretexto de protegê-los do terrorismo. TED الآن , الكثير منكم يعرف قانون الوطنية هو تشريع قد أنقصَ بشكل كبير حريات الأمريكين من أجل حمايتهم ضد الإرهاب .
    Apenas somos importantes... em relação à grande luta para preservar as liberdades americanas. Open Subtitles نحنمهمونفقط... بعلاقاتنا بالكفاح العظيم للحفاظ على حريات الأمريكيين
    Nós damos-lhes certas liberdades. Open Subtitles نعطيهم حريات محددة
    Pensei que os advogados fizessem parte do sistema legal americano, defensores dos direitos civis. Open Subtitles مدافعي حريات المدنية هذا الشخص لن يعرف الحريات المدنية لو إختنق بها
    - Isto é censura. - O quê? Open Subtitles هذه حريات شخصيه ماذا ؟
    censura. Open Subtitles حريات شخصيه.
    Ou que sistematicamente reduza a Liberdade civil e viola os direitos humanos para se protegerem das suas próprias fraquezas? Open Subtitles أَو الذي ينتهك حريات عدة بشكل منهجي ويَنتهكُ حقوقَ الإنسان, من أجل حماية نفسه ، من أوجه عيوبه.
    Lutamos juntos pela Liberdade de seres vivos grandes e pequenos. Open Subtitles معاً نستطيع الكفاح من أجل حريات جميع المخلوقات الحية، الكبيرة منها والصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus