Outra ameaça crescente à liberdade da Internet é o excesso de regulamentação. | TED | هناك خطرٌ آخر يهددّ حريّة الإنترنت، ألا وهو المبالغة في الضوابط. |
Você luta pela liberdade. Eu lhe ofereço liberdade sem consequência ou responsabilidade. | Open Subtitles | إنّك تقاتل للحريّة، وأنا أعرض عليك حريّة بلا عاقبة ولا مسؤوليّة. |
Ela sabia que queria uma vida em que pudesse ter a liberdade de fazer as suas escolhas em que a sua voz fosse ouvida e pudesse escrever a sua história. | TED | أدركت أنها تريد حياةً يمكنها الحصوول فيها على حريّة اتخاذ القرارات وابلاغ صوتها وكتابة قصتها الخاصة. |
A centralização crescente e as leis propostas estão a ameaçar a nossa liberdade de expressão e, por isso, a nossa democracia. | TED | فالمراقبة المتزايدة ومشروعات القوانين كلها تهددُّ حريّة التّعبير عن آرائنا، وبالتّالي ديمقراطيتنا. |
Fico, se puserem a palavra "privado" em vez de "liberdade". | Open Subtitles | نعم إن وضعت كلمة "خاص" بدلاً من كلمة "حريّة" |
Porque uma vez que você dá às pessoas a liberdade de fazer o que quiser, como o Senhor permite no jardim do Éden, eles irão fazer exactamente isso. | Open Subtitles | لأنّه متى ما منحتِ الناس حريّة التصرّف وفق ما يشاؤون كما أرسى الله في جنّة عدن، فذلك ما سيفعلونه بالضبط |
Sim, ele é alguém que nos pode dar uma Vila melhor. Moralidade, liberdade dentro duma prisão. | Open Subtitles | نعم، إنّه شخص يمكنه أن يمنحنا قرية أفضل، قرية أخلاقيّة، حريّة داخل السجن |
Fiz pedidos de actos de liberdade de informação para todas as operações da CIA que ele me falou. A maioria confere. | Open Subtitles | أرسلت طلباً بناء على بند حريّة المعلومات . إلى الإستخبارات بشأن كل العمليات التي أخبرني عنها . أغلبها قد تبين صحته |
Alguém vos avisou? Ou viram o pedido de liberdade de informação e colocaram escutas por aqui? | Open Subtitles | ، أم رأيتم أنّه قدم طلباً بناءً على حريّة المعلومات |
A igualdade dos cidadãos, liberdade de expressão, liberdade, igualdade, fraternidade, estas são ideias que pudemos aprender na Rússia. | Open Subtitles | المساوة بين كل المواطنين، حريّة الحديث، الحرية، المساوة، الأخويّة، هذه أفكارٌ يمكننا أن نتعلّم منها في روسيا. |
E quando dantes tínheis a liberdade de objectar, de pensar e de falar como vos aprouvesse, tendes agora censores e sistemas de vigilância, coagindo-vos à conformidade, | Open Subtitles | {\cH9CFFFE}وبينما كانت لكم حريّة الاختلاف {\cH9CFFFE}أن تفكّروا وتتكلّموا بما تروه مناسبًا {\cH9CFFFE}.. |
Bem, não tenho a liberdade para o dizer. | Open Subtitles | حسنًا ، ليست لديّ حريّة البوح بذلك |
Queria saber se tinha liberdade de escolha. | Open Subtitles | لأقولها , لأمارس إحساس حريّة إرادتي |
Isso é irónico... porque ele não tem liberdade. | Open Subtitles | هذا مثير للسخرية.. لأنه ليس لديه حريّة. |
E existe liberdade de expressão neste país. Estou-me nas tintas. | Open Subtitles | ولدينا حريّة التعبير في هذه الدولة. |
Ofereceu liberdade sem... -consequências ou responsabilidade. | Open Subtitles | عرضتِ حريّة بلا عاقبة ولا مسؤوليّة. |
"Não", disse ele, "É uma lei sobre a liberdade de nos ligarmos." | Open Subtitles | قال "لا"، "إنَّه مشروع قانون موضوعه حريّة الاتصال بالإنترنت" |
Ele dizia: "Os polícias negam a liberdade de viver. | Open Subtitles | نفس الرجل الذي اعتاد على غِناء "الأمن حرمنا حريّة الحياة" |
As pessoas apenas querem viver em liberdade. | Open Subtitles | لقد أراد الناس فقط العيش في حريّة |
Lembrem-se que as pessoas têm liberdade de escolha... | Open Subtitles | وعليكَ بأن تتذكر أن ...الناس لديهم حريّة الإختيّار |
Já conhece a minha sala. Fique à vontade para usá-la o tempo que quiser. É uma analista. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد علمت بمكتبيّ تماماً لذا لكِ حريّة البحث على ما تريدين، من أجل تحقيقكِ |