"حريّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • liberdade
        
    • vontade
        
    Outra ameaça crescente à liberdade da Internet é o excesso de regulamentação. TED هناك خطرٌ آخر يهددّ حريّة الإنترنت، ألا وهو المبالغة في الضوابط.
    Você luta pela liberdade. Eu lhe ofereço liberdade sem consequência ou responsabilidade. Open Subtitles إنّك تقاتل للحريّة، وأنا أعرض عليك حريّة بلا عاقبة ولا مسؤوليّة.
    Ela sabia que queria uma vida em que pudesse ter a liberdade de fazer as suas escolhas em que a sua voz fosse ouvida e pudesse escrever a sua história. TED أدركت أنها تريد حياةً يمكنها الحصوول فيها على حريّة اتخاذ القرارات وابلاغ صوتها وكتابة قصتها الخاصة.
    A centralização crescente e as leis propostas estão a ameaçar a nossa liberdade de expressão e, por isso, a nossa democracia. TED فالمراقبة المتزايدة ومشروعات القوانين كلها تهددُّ حريّة التّعبير عن آرائنا، وبالتّالي ديمقراطيتنا.
    Fico, se puserem a palavra "privado" em vez de "liberdade". Open Subtitles نعم إن وضعت كلمة "خاص" بدلاً من كلمة "حريّة"
    Porque uma vez que você dá às pessoas a liberdade de fazer o que quiser, como o Senhor permite no jardim do Éden, eles irão fazer exactamente isso. Open Subtitles لأنّه متى ما منحتِ الناس حريّة التصرّف وفق ما يشاؤون كما أرسى الله في جنّة عدن، فذلك ما سيفعلونه بالضبط
    Sim, ele é alguém que nos pode dar uma Vila melhor. Moralidade, liberdade dentro duma prisão. Open Subtitles نعم، إنّه شخص يمكنه أن يمنحنا قرية أفضل، قرية أخلاقيّة، حريّة داخل السجن
    Fiz pedidos de actos de liberdade de informação para todas as operações da CIA que ele me falou. A maioria confere. Open Subtitles أرسلت طلباً بناء على بند حريّة المعلومات . إلى الإستخبارات بشأن كل العمليات التي أخبرني عنها . أغلبها قد تبين صحته
    Alguém vos avisou? Ou viram o pedido de liberdade de informação e colocaram escutas por aqui? Open Subtitles ، أم رأيتم أنّه قدم طلباً بناءً على حريّة المعلومات
    A igualdade dos cidadãos, liberdade de expressão, liberdade, igualdade, fraternidade, estas são ideias que pudemos aprender na Rússia. Open Subtitles المساوة بين كل المواطنين، حريّة الحديث، الحرية، المساوة، الأخويّة، هذه أفكارٌ يمكننا أن نتعلّم منها في روسيا.
    E quando dantes tínheis a liberdade de objectar, de pensar e de falar como vos aprouvesse, tendes agora censores e sistemas de vigilância, coagindo-vos à conformidade, Open Subtitles {\cH9CFFFE}وبينما كانت لكم حريّة الاختلاف {\cH9CFFFE}أن تفكّروا وتتكلّموا بما تروه مناسبًا {\cH9CFFFE}..
    Bem, não tenho a liberdade para o dizer. Open Subtitles حسنًا ، ليست لديّ حريّة البوح بذلك
    Queria saber se tinha liberdade de escolha. Open Subtitles لأقولها , لأمارس إحساس حريّة إرادتي
    Isso é irónico... porque ele não tem liberdade. Open Subtitles هذا مثير للسخرية.. لأنه ليس لديه حريّة.
    E existe liberdade de expressão neste país. Estou-me nas tintas. Open Subtitles ولدينا حريّة التعبير في هذه الدولة.
    Ofereceu liberdade sem... -consequências ou responsabilidade. Open Subtitles عرضتِ حريّة بلا عاقبة ولا مسؤوليّة.
    "Não", disse ele, "É uma lei sobre a liberdade de nos ligarmos." Open Subtitles ‫قال "لا"، "إنَّه مشروع قانون موضوعه حريّة الاتصال بالإنترنت"
    Ele dizia: "Os polícias negam a liberdade de viver. Open Subtitles نفس الرجل الذي اعتاد على غِناء "الأمن حرمنا حريّة الحياة"
    As pessoas apenas querem viver em liberdade. Open Subtitles لقد أراد الناس فقط العيش في حريّة
    Lembrem-se que as pessoas têm liberdade de escolha... Open Subtitles وعليكَ بأن تتذكر أن ...الناس لديهم حريّة الإختيّار
    Já conhece a minha sala. Fique à vontade para usá-la o tempo que quiser. É uma analista. Open Subtitles حسنٌ، لقد علمت بمكتبيّ تماماً لذا لكِ حريّة البحث على ما تريدين، من أجل تحقيقكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus