"حساسون" - Traduction Arabe en Portugais

    • sensíveis
        
    • susceptíveis
        
    Também somos sensíveis à forma dos objetos que temos na mão. TED نحن ايضا كبشر حساسون لشكل الاشياء التي نحملها بين ايدينا
    Sei que não preciso dizer-lhe isto, mas as crianças são realmente sensíveis. Open Subtitles اعلم أنني لست بحاجة لأن أخبرك هذا ولكن الأطفال حساسون فعلاً
    Enquanto seres humanos, somos sensíveis ao local na nossa mão onde um objeto é pesado. TED نحن كبشر حساسون لمَ إذا كان الشيء في يدينا ثقيلاً ام لا
    Os Judeus são muito mais sensíveis ao assunto do que nós. Open Subtitles اليهود حساسون لهذا الآن أكثر من أي وقت آخر
    A Mae e o Gooper são tão susceptíveis com os filhos, que nem nos atrevemos a fazer qualquer reparo. Open Subtitles ماى و جوبر حساسون جدا فيما يخص أطفالهم انت بالكاد تجرؤين على اقتراح وجود مجال للتحسن
    Eu não quero chocá-los por desaparecer de repente. Sabes, lá no fundo, eles são muito sensíveis. Open Subtitles لا أريد أن أصدمهم بالاختفاء فجأة فإنهم حساسون من الداخل
    São pedais muito sensíveis. Não tens de carregar muito. Open Subtitles هم حساسون جداً ليس من الضروري أن تضغط بشدة
    No final de contas, as pessoas ficam bastante sensíveis em relação à religião. Open Subtitles بعد كل هذا، الناس حساسون جداً من الناحيه الدينية
    Talvez sejam sensíveis ao tempo. É demasiado para eles. Open Subtitles ربما هم حساسون للزمن والاضطراب شديد عليهم
    Eles são muito sensíveis ao som, é o seu sentido mais importante. Open Subtitles إنهم حساسون للغاية تجاه الصوت هذه حاستهم الرئيسية
    Há pessoas tão sensíveis que ouvem uma única crítica e acabou-se-lhes a faísca que os tornava especiais. Open Subtitles بعض الأشخاص حساسون جدا حيث أنهم يسمعون نقدا واحدا فيقتل الشعلة التي جعلتهم مميزين
    Os macacos são tão... espertos e são sensíveis no sentido de deixarem as cascas das bananas que comeram. Open Subtitles القرود ماهرون للغاية، وأيضاً حساسون لهذا يتركون قشرة الموز الذي يأكلونه
    Os Atrianos são super sensíveis ao sal, certo? Open Subtitles الأتريين حساسون جداً تجاه الملح , صحيح ؟
    Os informadores são sensíveis às necessidades dos outros, a melhor forma de os virar é ser direto. Open Subtitles لأن المتأهبين حساسون ،لإحتياجات الآخرين أفضل الطرق لإستغلالهم هي الطرق المباشرة
    O que aprendemos é que bebês são sensíveis às estatísticas, e as do japonês e do inglês são muito, muito diferentes. TED ما قد إكتشفناه هو أن الأطفال هم حساسون تجاه العملية الإحصائية, والإحصاءات في اللغة اليابانية تختلف تماماً عما هي عليه في اللغة الإنجليزية.
    Ou, por exemplo, a razão por que a violência se torna mais comum em sociedades mais desiguais é porque as pessoas são sensíveis ao facto de serem desprezadas. TED أو على سبيل المثال ، هناك رابط بين عدم المساواة والعنف وهذا يمكن إستقصاءه من زيادة نسبة العنف في المجتمعات الغير متوازنة وهي المسبب الرئيسي في كون الناس حساسون بسبب تعالى الأغنياء على الأخرين.
    São muito sensíveis à actividade sísmica. Open Subtitles إنهم حساسون للغاية للأنشطة الزلزالية
    Conseguiram isolar as emissões a que somos sensíveis e criaram um dispositivo que expunha as criaturas. Open Subtitles هم كانوا قادرين على عزل الاشعاعات, نحن كنا حساسون الى... .. ....
    Os rapazes são verdadeiramente sensíveis neste tipo de coisas. Open Subtitles الرجال حساسون فيما يتعلق بهذه الأمور
    Eles são muito sensíveis quanto às suas câmaras. Open Subtitles أجل.إنهم حساسون بشأن كاميراتهم هنا
    Eles são susceptíveis à prata, queima-os. Open Subtitles أنهم حساسون إتجاه الفضة،أنها تُحرقهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus