"حسناً منذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Desde
        
    Desde então, modifiquei ligeiramente a minha opinião. Open Subtitles حسناً منذ ذلك الحين تعدّلت ارائى بعض الشىء
    Desde que vi o que ela faz, posso dizer que sou fã. Open Subtitles , حسناً , منذ أن رأيت ما يمكنها فعله . . يمكنك القول أنني معجب
    Desde quando é que o Nate Archibald tem tanto para falar com a Jenny Humphrey? Open Subtitles حسناً منذ متى لدى نيت ارشابيلد حديث مع جيني همفري؟
    Bom, Desde que aqui estou, ninguém me disse nada sobre o que na realidade se faz aqui, e agora estão a dizer-me que também sou uma aberração da natureza? Open Subtitles حسناً , منذ أن وصلت لهنا لم يخبرنى أحداً بأدنى شيء عن هذا المكان والآن تقومين بإخبارى أننى ايضاً خارقة للطبيعة ..
    Pois, bem, Desde que publiquei aquele artigo sobre ser independente da minha família, as pessoas estão a prestar atenção. Open Subtitles حسناً,منذ أن قمت بنشر ذلك المقال حول البقاء مستقلاً عن أسرتي, الناس بدؤوا يولون اهتماماً كبيراً.
    Desde quando ela toma a decisão final? Open Subtitles حسناً . منذ متى وهي التي تتخذ القرارات النهائية هنا؟
    Desde aquela farsa a que chamaste "entrevista com o David Clarke" Open Subtitles حسناً منذ تلك المهزله التي إدعيتي بأنها مقابله مع ديفيد كلارك
    Não concorda. Bem, Desde quando? Open Subtitles أنت لا توافق ، حسناً منذ متى ؟
    Bem, Desde que o Rush decifrou o código principal da Destino que já podemos aceder a estes aparelhos médicos dos Anciãos, então... estou a fazer um curso acelerado, mas ajudaria ser fluente em Ancião. Open Subtitles "حسناً منذ أن إخترق "رش شفره "ديستنى" الرئيسيه كل هذه الأجهزه الطبيه للقدماء متاحه لنا
    Considerando que você só morou em hotéis Desde que deixou a Rússia, os hotéis são a sua casa. Open Subtitles حسناً, منذ أن أصبحت محصوراً بالعيش في الفندق, و منذ أن غادرت (روسيا), أصبحت الفنادق بيتك
    Desde quando é que isso é novidade? Open Subtitles حسناً منذ متى هذه أخبار جديدة ؟
    Uma vez que o HeartMate grava sempre os nossos movimentos, tenho os dados de todas as pessoas com quem ele se cruzou, Desde que criou o perfil falso do Kyle. Open Subtitles حسناً منذ أن كان تطبيق - رفيق القلب يقوم بتسجيل حركاتك
    - Desde há 20 minutos. Open Subtitles حسناً, منذ عشرون دقيقة
    Bem, Desde que cá estou... Open Subtitles حسناً, منذ تواجدي هنا.
    Desde quando? Open Subtitles حسناً .. منذ متى؟
    Desde quando é que é permitido dar tiros às pessoas neste hospital? Open Subtitles حسناً, منذ متى وهو يُسمح بالإطلاق على الأشخاص في هذا المستشفى ؟ !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus