"حصولكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    o comentário que diz acerca de como conseguiste o trabalho. Open Subtitles التعليق الذي قلته عن كيفية حصولكِ على هذه الوظيفة
    Tens de te certificar de que a drenagem é boa... Open Subtitles يجب عليكِ التأكد من حصولكِ على تجفيف ملائم هنا
    Os termos da condicional, exigem que arranjes trabalho em 30 dias. Open Subtitles بنود عقوبتكِ تنص على حصولكِ على وظيفة خلال 30 يوم
    Desculpa, não ouvi o que estavas dizendo sobre ter um bebé. Open Subtitles آسفة، لم أسمع ماذا كنتِ تقولين بشأن حصولكِ على طفل
    Tem a certeza que tens o espirito final? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة من حصولكِ على الروح الثامنة؟
    E quero mais do que tudo que tenhas o teu casamento de sonho. Open Subtitles و لا أرغب أكثر من حصولكِ على زفاف أحلامكِ
    Lamento que estejas lixada, porque não conseguiste o cargo, mas neste momento não me interessa. Open Subtitles حسناً، أنا آسف لإنزعاجكِ بعدم حصولكِ على الوظيفة لكن الآن لا أبالي
    Obter o álbum de recortes do assassino é a única coisa que te impede de ter uma revisão completa. Open Subtitles حصولكِ علي سجل قصاصات القاتل هو الشيء الوحيد
    Vou garantir que tenha apoio para começar com a fisioterapia. Open Subtitles سأتأكد من حصولكِ على المساعدة للبدء في التمارين
    Tenho de desligar. Ligue-me assim que souber de alguma coisa. Open Subtitles عليّ إنهاءُ المكالمة اتّصلي بي حال حصولكِ على أيّ شيء
    Não não era para lhe dar dinheiro, mas porque queríamos que ele fosse despedido! Open Subtitles انه لم يكن من اجل حصولكِ على مال انه كان بسبب نحن طالبنا بأقالته
    Foi o momento em que conseguiste uma menina. Seja como for, é irrelevante. Open Subtitles كنتِ وأنتِ تحصلين على طفله متبنيه كانت لحظة حصولكِ على الطقله
    Sabes o que é mais estranho em trabalhar? Open Subtitles هل تعلمين الجزء الغريب من حصولكِ على عمل ؟
    Vejo quão tensa andas desde que começaste o novo emprego. Open Subtitles يمكنني القول كم كنتِ مرهقة منذ حصولكِ على العمل الجديد
    Vamos apenas dizer que tu estares a arrasar para ele não é a razão pela qual tiveste o resto do dia. Open Subtitles لنقل أنّ عملك الرائع ليس السبب في حصولكِ على إجازة
    O segredo para sobreviveres a uma guerra de comida é teres munição que não possa ser usada de volta e boa mira. Open Subtitles السر في النجاة خلال قتالٍ جامعي بالطعام هو حصولكِ على ذخيرةٍ غير قابلةٍ من أن تستعمل ضدكِ وتصويبٌ جيّد
    Claro, querida. Se tiveres boas notas, trabalhares muito, e achares que és boa nisso, porque não? Open Subtitles بالطبعِ يا عزيزتي, في حال حصولكِ على درجاتٍ وتقديراتٍ عالية
    Como quer que tenham conseguido este vídeo, vocês violaram a porra da lei. Open Subtitles بكيفية حصولكِ على هذا الفيديو لقد كسرتِ القانون
    Como tua amiga, saliento que vão perguntar-te como é que descobriste o nome da testemunha confidencial, e terás de responder. Open Subtitles لكن كصديقتك، سأشير أنكِ ستُسألين عن كيفية حصولكِ على اسم الشاهد السري وستضطرين للإجابة
    Phoebe, a propósito, nunca disseste como é que tiveste aquela premonição. Open Subtitles بالمناسبة "فيبي"، إنكِ لم تذكري شيئاً عن طريقة حصولكِ على تلك الرؤية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus