Isto provavelmente indica que não existem civilizações extraterrestres no nosso estágio de desenvolvimento num raio de umas quantas centenas anos-luz. | TED | وهذا الارجح يشير الي عدم وجود أي حضارات فضائية في هذه المرحلة من التطور في محيط بضعة مئات من السنين الضوئية. |
Umas são destinadas a saudar jovens civilizações, outras para as localizar e destruir antes de se tornarem uma ameaça. | TED | بعضها مصمّم لتعظيم حضارات صغيرة، وبعضها لتحديد مواقعهم وتدميرهم قبل أن يصبحوا مصدر تهديد. |
O Islão sempre utilizou e adaptou realidades de outras civilizações tanto antigas como modernas. | TED | عبر التاريخ إستعار الإسلام وتبنى أشياء جيدة من حضارات أخرى كلا القديمة والحديثة. |
E essa, a maior de todas as civilizações antigas da Terra era cheia de escuridão e mistério. | Open Subtitles | و أصبحت أعظم وأقدم حضارات الأرض أشياء من الظلام و الغموض |
Se pagarem 74 000 euros, conseguem que o vosso corpo seja congelado após a morte e armazenado em azoto líquido num desses tanques num armazém no Arizona, aguardando uma civilização futura avançada que vos ressuscite. | TED | بدفعك 100.000 دولار ستقدر على تجميد جسدك بعد الوفاة و حفظه في نيتروجين سائل في احد تلك الخزانات في احد مستودعات اريزونا في إنتظار احدى حضارات المستقبل المتقدمة بما يكفي لتُعيد إحياءك. |
Foram uma das quatro civilizações a desenvolver o conceito do zero. | Open Subtitles | كانوا الوحيديون ضمن اربع حضارات التي طورت مفهوم الصفر |
Muitos cientistas acreditam que o contacto com outras civilizações deixou de ser uma quimera e passou ser uma etapa natural na história da humanidade, que muitos de nós possivelmente viverão. | Open Subtitles | أكثر وأكثر علماء يشعرون بأن الإتصال مع حضارات أخرى.. ليس أمراً من الأحلام, لكنه أمر طبيعي بتاريخ البشرية.. |
Descobrindo como são os outros planetas, se há civilizações em planetas de outras estrelas, redefinimos o significado da nossa própria existência. | Open Subtitles | يشمل على الكثير من صور الحياة. باكتشاف ما تبدو عليه الكواكب الأخرى, باكتشاف إن هناك حضارات على كواكب بنجوم أخرى, |
Há civilizações no espaço que são descendentes desses humanos. | Open Subtitles | لكن النقطة هي أنه هناك حضارات كاملة في الأعلى انحدرت من البشر الأصلين |
Em certas civilizações mais antigas e civilizadas, quando um homem falhava tão redondamente... como o senhor, atirava-se... para cima de uma espada. | Open Subtitles | في حضارات قديمة معينة عندما يفشل رجل بالشكل الذي فشلت به فأنهم سيرمون أنفسهم على سيوفهم |
Ao longo das suas margens nasceram e sucumbiram grandes civilizações. | Open Subtitles | قامت حضارات عظيمة وسقطت أخرى على طول شواطئه |
Todas as grandes civilizações do mundo trilharam o mesmo caminho. | Open Subtitles | كل حضارات العالم العظيمة سارت على نفس المسار |
O que poderia ser tão importante para os que construíram civilizações inteiras para nos enviar essa mensagem sobre este momento da história. | Open Subtitles | الذي جعلهم يبنون حضارات كاملة , لكي يوصلوا تلك الرسالة لنا تتعلق بزمننا الحالي ما الذي كانوا يحاولون قوله لنا ؟ |
Na verdade muitas civilizações alienígenas avançadas, encontradas na Via Láctea e na galáxia Pegasus viviam no que pareciam edifícios primitivos de pedra que escondiam tecnologia extremamente avançada. | Open Subtitles | فى الواقع العديد من حضارات الفضائين وجدت فى درب التبانة ومجرة بيغاسوس عاشوا فى بدائية من العمران بالحجارة |
Um inimigo que ainda não compreendemos totalmente. Sabemos que é muito poderoso para destruir civilizações. | Open Subtitles | عدو لسنا نفهمه كلياً حتى الآن، نعلم إنّه قوي بما يكفي لتدمير حضارات بأسرها. |
Nas Américas, já se ergueram as civilizações dos astecas, dos maias e dos incas. | Open Subtitles | في الأمريكتين، نشأت حضارات الأزتك والمايا والإنكا. |
As maiores civilizações humanas caem, uma a uma. Um novo inimigo. | Open Subtitles | أعظم حضارات البشرية تتساقط الواحدة تلو الأخرى. |
Ergueremos novas civilizações, na Europa e na Ásia, ricas em invenções, cultura e arte. | Open Subtitles | و بناء حضارات جديدة في أوروبا و آسيا غنيةً بالإبتكار و الثقافة و الفن |
Sabes, há civilizações que criam conseguir ver o destino nas estrelas. | Open Subtitles | هل تعلم، أنه كان هناك حضارات بأكملها تعتقد، أن بإمكانهم رؤية قدرهم في النجوم. |
Daniel, o UAV não mostrou grandes sinais de civilização humana, goa'uid ou de outra espécie, portanto... | Open Subtitles | دانيال , جهاز الرؤية السمعى و البصرى لم يبين وجود حضارات كبرى سواء كانت للجواؤلد أو الأنسان أو أى أحد هنا .. |
3 relíquias, escondidas à volta do mundo por antigas culturas, científicamente avançadas. | Open Subtitles | ثلاث مصنوعات يدوية مخفية حول العالم من قبل حضارات متقدمة علمياً |