"حضارات" - Traduction Arabe en Portugais

    • civilizações
        
    • civilização
        
    • culturas
        
    • cultura
        
    Isto provavelmente indica que não existem civilizações extraterrestres no nosso estágio de desenvolvimento num raio de umas quantas centenas anos-luz. TED وهذا الارجح يشير الي عدم وجود أي حضارات فضائية في هذه المرحلة من التطور في محيط بضعة مئات من السنين الضوئية.
    Umas são destinadas a saudar jovens civilizações, outras para as localizar e destruir antes de se tornarem uma ameaça. TED بعضها مصمّم لتعظيم حضارات صغيرة، وبعضها لتحديد مواقعهم وتدميرهم قبل أن يصبحوا مصدر تهديد.
    O Islão sempre utilizou e adaptou realidades de outras civilizações tanto antigas como modernas. TED عبر التاريخ إستعار الإسلام وتبنى أشياء جيدة من حضارات أخرى كلا القديمة والحديثة.
    E essa, a maior de todas as civilizações antigas da Terra era cheia de escuridão e mistério. Open Subtitles و أصبحت أعظم وأقدم حضارات الأرض أشياء من الظلام و الغموض
    Se pagarem 74 000 euros, conseguem que o vosso corpo seja congelado após a morte e armazenado em azoto líquido num desses tanques num armazém no Arizona, aguardando uma civilização futura avançada que vos ressuscite. TED بدفعك 100.000 دولار ستقدر على تجميد جسدك بعد الوفاة و حفظه في نيتروجين سائل في احد تلك الخزانات في احد مستودعات اريزونا في إنتظار احدى حضارات المستقبل المتقدمة بما يكفي لتُعيد إحياءك.
    Foram uma das quatro civilizações a desenvolver o conceito do zero. Open Subtitles كانوا الوحيديون ضمن اربع حضارات التي طورت مفهوم الصفر
    Muitos cientistas acreditam que o contacto com outras civilizações deixou de ser uma quimera e passou ser uma etapa natural na história da humanidade, que muitos de nós possivelmente viverão. Open Subtitles أكثر وأكثر علماء يشعرون بأن الإتصال مع حضارات أخرى.. ليس أمراً من الأحلام, لكنه أمر طبيعي بتاريخ البشرية..
    Descobrindo como são os outros planetas, se há civilizações em planetas de outras estrelas, redefinimos o significado da nossa própria existência. Open Subtitles يشمل على الكثير من صور الحياة. باكتشاف ما تبدو عليه الكواكب الأخرى, باكتشاف إن هناك حضارات على كواكب بنجوم أخرى,
    civilizações no espaço que são descendentes desses humanos. Open Subtitles لكن النقطة هي أنه هناك حضارات كاملة في الأعلى انحدرت من البشر الأصلين
    Em certas civilizações mais antigas e civilizadas, quando um homem falhava tão redondamente... como o senhor, atirava-se... para cima de uma espada. Open Subtitles في حضارات قديمة معينة عندما يفشل رجل بالشكل الذي فشلت به فأنهم سيرمون أنفسهم على سيوفهم
    Ao longo das suas margens nasceram e sucumbiram grandes civilizações. Open Subtitles قامت حضارات عظيمة وسقطت أخرى على طول شواطئه
    Todas as grandes civilizações do mundo trilharam o mesmo caminho. Open Subtitles كل حضارات العالم العظيمة سارت على نفس المسار
    O que poderia ser tão importante para os que construíram civilizações inteiras para nos enviar essa mensagem sobre este momento da história. Open Subtitles الذي جعلهم يبنون حضارات كاملة , لكي يوصلوا تلك الرسالة لنا تتعلق بزمننا الحالي ما الذي كانوا يحاولون قوله لنا ؟
    Na verdade muitas civilizações alienígenas avançadas, encontradas na Via Láctea e na galáxia Pegasus viviam no que pareciam edifícios primitivos de pedra que escondiam tecnologia extremamente avançada. Open Subtitles فى الواقع العديد من حضارات الفضائين وجدت فى درب التبانة ومجرة بيغاسوس عاشوا فى بدائية من العمران بالحجارة
    Um inimigo que ainda não compreendemos totalmente. Sabemos que é muito poderoso para destruir civilizações. Open Subtitles عدو لسنا نفهمه كلياً حتى الآن، نعلم إنّه قوي بما يكفي لتدمير حضارات بأسرها.
    Nas Américas, já se ergueram as civilizações dos astecas, dos maias e dos incas. Open Subtitles في الأمريكتين، نشأت حضارات الأزتك والمايا والإنكا.
    As maiores civilizações humanas caem, uma a uma. Um novo inimigo. Open Subtitles أعظم حضارات البشرية تتساقط الواحدة تلو الأخرى.
    Ergueremos novas civilizações, na Europa e na Ásia, ricas em invenções, cultura e arte. Open Subtitles و بناء حضارات جديدة في أوروبا و آسيا غنيةً بالإبتكار و الثقافة و الفن
    Sabes, há civilizações que criam conseguir ver o destino nas estrelas. Open Subtitles هل تعلم، أنه كان هناك حضارات بأكملها تعتقد، أن بإمكانهم رؤية قدرهم في النجوم.
    Daniel, o UAV não mostrou grandes sinais de civilização humana, goa'uid ou de outra espécie, portanto... Open Subtitles دانيال , جهاز الرؤية السمعى و البصرى لم يبين وجود حضارات كبرى سواء كانت للجواؤلد أو الأنسان أو أى أحد هنا ..
    3 relíquias, escondidas à volta do mundo por antigas culturas, científicamente avançadas. Open Subtitles ثلاث مصنوعات يدوية مخفية حول العالم من قبل حضارات متقدمة علمياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus