Estamos a começar a ver a semente duma fonte totalmente aberta, um modelo de desenvolvimento urbano, virado para o cidadão. | TED | لذا يمكننا أن نبدأ في رؤية بذور المصدر المفتوح تماماً، نموذج تنمية حضرية بقيادة المواطن، من المحتمل. |
Penso que qualquer um que viva num ambiente urbano está sempre a encontrar "graffiti", e há-os de todos os tipos. | TED | وأتصور أن أي شخص يعيش في بيئة حضرية يقابل جداريات دائمًا، حيث توجد أنواع عدة منها. |
Se passearem por City Hall Park, vocês veem um parque urbano e escritórios do governo. | TED | لو مشيت أنا وأنت في ذلك الوقت في سيتي هول بارك ، قد نرى حديقة حضرية ومكاتب حكومية. |
Têm infraestruturas caseiras e uma vida urbana vibrante. | TED | لديهم بنية تحتية مصنعة منزليا وحياة حضرية حيوية |
Sou polícia numa cidade urbana há quase 25 anos. | TED | أنا أعمل كضابطة شرطة في مدينة حضرية منذ حوالي 25 سنة. |
- Se isto é um mito urbano em que altura é que nos pomos a mexer? | Open Subtitles | اذا كانت هذه أسطورة حضرية أين ستكون البداية ؟ |
A dentição da vítima está levemente gasta, indicando que cresceu num ambiente urbano. | Open Subtitles | أسنان الضحية متآكلة قليلا، ما يدل أنّه على الأغلب قد نشأ في بيئة حضرية. |
Parece um mito urbano, mas não é. | Open Subtitles | تبدو أنها أسطورة حضرية .. لكنها ليست كذلك |
As pessoas contam histórias sobre as coisas perturbantes que acontecem naquela quinta, mas sabe-se lá se não é um mito urbano. | Open Subtitles | يروي الناس حكايات عن الأمور المنحرفة التي تجري في تلك المزرعة، ولكن قد تكون مجرد أساطير حضرية. |
E se eu dividir Guizhou em urbano e rural, a parte rural de Guizhou vai ali para baixo. | TED | و إذا قمت بتقسيم "قويتشو" إلى مناطق حضرية و ريفية ، الجزء الريفي من "قويتشو" يذهب إلى الأسفل هناك. |
Usaste um mito urbano para matar o meu namorado. | Open Subtitles | استخدمت أسطورة حضرية لتقتلي صديقي يا .. |
Julgava que eram um mito urbano. | Open Subtitles | فكّرت أنكنّ كنتنّ أسطورة حضرية |
Isso é um mito urbano, certo? | Open Subtitles | انها مجرد اسطورة حضرية, اليس كذلك؟ |
Parece-me um mito urbano. | Open Subtitles | الذي يَبْدو مثله أسطورة حضرية لي. نعم، مثل a قصّة حواري |
A hacienda, o oásis urbano, castelo no céu, pôr-do-sol em Connecticut... | Open Subtitles | وهاسيندا واحة حضرية قلعة في السماء |
Embora seja da opinião geral que o desconhecimento da menstruação e o preconceito são fenómenos rurais, durante a minha investigação, descobri que é igualmente um fenómeno urbano. | TED | وحيث إن من المعتقد بشكل و عام إن عدم الوعي بالحيض والأفكار السيئة عنه هي ظاهرة ريفية، خلال بحثي، وجدت إنه ظاهرة حضرية كذلك . |
A "segurança interna" reportou uma ameaça de bomba numa área urbana não especificada. | Open Subtitles | وكالة الامن القومى بلغها تهديد بوجود قنبلة فى منطقة حضرية غير محددة |
Estamos a falar de uma espécie de lenda urbana. | Open Subtitles | إننا نتكلم عن نوعاً ما أسطورة حضرية أو ما شابة. |
Eles pensam que estão numa caça ao fantasma para provar que uma lenda urbana é real. | Open Subtitles | أنهم يعتقدون بأنهم على مطاردة الشبح لإثبات أسطورة حضرية .. حقيقية. |
A cidade de Roma atingira o milhão de habitantes, era assim a primeira metrópole urbana de grande escala. | Open Subtitles | وصل تعداد روما ذاتها إلى مليون نسمة لذا كانت اول مدينة حضرية واسعة النطاق |
Se entrar numa área urbana, sendo portador do que é... | Open Subtitles | لو أنه اختلط بما يحمله --بأي منطقة حضرية |