Ela pode levar as minhas pipocas, mas ela sabe que tem algo mais no meu colo que isso. | Open Subtitles | قد تكون تأخذ الذرة , و لكنها تعلم . انه يوجد اكثر من ذلك في حضني |
Foi como se uma grande peça dum puzzle me caísse no colo. | Open Subtitles | هكذا إذن , كمية كبيرة من قطع البازل سقطت في حضني |
Se conseguir evitar derramar sopa no colo à frente do governador. | Open Subtitles | حسناً، إن أمكنني تفادى إهراق الحساء في حضني أمام الحاكم |
Foi como se seis ou sete meses de emoções contidas surgissem de repente dela e tomei-a nos meus braços depois da exibição acariciei-a... | Open Subtitles | لقد كان شعورا ً مكبوتا ً لستة أو سبعة أشهر وفجأة تدفق منها وكنت هناك وأخذتها إلى حضني بعد العرض |
De certeza que não queres apenas abraçar-me? | Open Subtitles | ألست متأكد أنك لا تريد حضني فقط؟ |
Fica com o teu emprego e dá um abraço ao teu velhote. | Open Subtitles | استرجع وظيفتك وتعال الى حضني |
É um pouco difícil de falar disto à frente do Ted, mas eu apenas quero alguém que não tenha medo de me abraçar à noite... quando as lágrimas aparecem. | Open Subtitles | احس بنوع من الصعوبه في التحدث و تيد هنا و لكن انا فقط اريد شخص لا يخاف من حضني في الليل .. ِ |
Aquela gata sentou-se no meu colo, e ela sabe alguma coisa. | Open Subtitles | لقد جلست تلك الهرّةُ في حضني وتلكَ الهرّةُ تعلمُ شيئاً |
E um grande Huskarla sentado no meu colo enquanto bebo. | Open Subtitles | الحصول على فارس مغوار يجلس على حضني وانا اشرب |
Quando ela se levantou para fazer chá, pô-lo ao meu colo. Eu nunca tinha sentido uma criança tão magra. | TED | عندما قامت جدته لصنع الشاي، وضعته في حضني ولم أشعر قط بطفل في مثل هذا الهزال |
Importa-se de não se sentar ao meu colo em público? | Open Subtitles | هـلّ تُمـانع بألا تجلس في حضني على الملأ؟ |
Tive-te tantas vezes ao meu colo, quando eras pequeno. | Open Subtitles | كل اﻷوقات التي حملتك فيها في حضني وأنت طفل |
Mas, Conchita, você é que veio se sentar ao meu colo. | Open Subtitles | لكن.. كونتشيتا.. أنتِ جئتِ و جلستِ في حضني. |
Vou ficar acordado o resto da noite, com esta arma estúpida no colo porque prometi que o faria. | Open Subtitles | أنا الآن مضطر لامضاء الليل مع مسدس غبي في حضني لأنني وعدت بفعل هذا |
De como ela gostava de se sentar ao meu colo, e encostar a cabeça no meu peito. | Open Subtitles | وكم كانت تحب أن تجلس في حضني و تميل رأسها على صدري |
Apresenta-a ao meu colo | Open Subtitles | قدمها إلي حضني. هل انتهيت من عملك يا رجل؟ |
Era tão querido! Sentava-se no meu colo o dia todo, a ronronar. | Open Subtitles | كانت تجلس على حضني وكانت تقرقر طوال اليوم |
Foste arrancada dos meus braços à nascença, porque o meu pai achava que eu era uma vadia. | Open Subtitles | انتزعوكِ من حضني لدى ولادتك، لأنّ أبي ارتآني ساقطة مشينة. |
Foste arrancada dos meus braços quando eras uma bebé. É tudo diferente. | Open Subtitles | اُنتزعتِ من حضني وأنت رضيعة، وهذا مختلف تمامًا. |
Depois outra mensagem: "Mal posso esperar para te ter nos meus braços." | TED | ثم رسالة أخرى " لا أستطيع الانتظار لأضمّك في حضني" |
Samir, podes abraçar-me. | Open Subtitles | سمير) أيمكنك حضني بين ذراعيك ؟ |
Dá-me um abraço. | Open Subtitles | تعالي الى حضني. |