"حضوري" - Traduction Arabe en Portugais

    • minha presença
        
    • vir
        
    • à minha
        
    • aparecer
        
    • ter vindo
        
    • vim
        
    • chamaste
        
    Não posso actuar em pessoas fora da minha presença. Open Subtitles لا أستطيع التأثير على أفراد خارج مدى حضوري.
    Achei que a minha presença seria mais desafiadora do que reconfortante. Open Subtitles لذا رأيت أن حضوري سيبعث على الاستفزاز أكثر من العزاء
    E a minha presença só ia ser uma invasão de privacidade. Open Subtitles لا أتخيل أن حضوري سيدون أكثر من أعتداء على خصوصيته
    Desculpe vir tão tarde, mas a comissão só agora acabou de deliberar. Open Subtitles أعتذر عن حضوري بهذا الوقت المتأخر.. ولكن اللجنة أنهت مداولاتها للتو
    Com a minha presença hoje aqui, espero que os agentes da polícia, de futuro, não passem pela mesma frustração e ansiedade a que estive sujeito nos últimos cinco anos, pressionado pelos meus superiores, devido à minha tentativa de denunciar a corrupção. Open Subtitles خلال حضوري هنا اليوم أتمني ألا يعيش ضباط الشرطة في المستقبل نفس الإحباط والقلق الذان تعرضت لهما
    Sinto que não aparecer pode colocar-me em desvantagem. Open Subtitles أنا أشعر أن عدم حضوري سيضعني في وضع غير جيد
    Espero que não se importe por ter vindo sem avisar. Open Subtitles أرجو أنّك لا تمانع حضوري دون إعلانٍ مسبق إطلاقاً.
    Nunca em minha presença, nem na presença de ninguém. Open Subtitles أبداً, ليس في حضوري أو في حضور شخص آخر يمكنكم سؤال العاملين في السيرك
    Ele encorajou os colonos a desertar nesta mesma sala e na minha presença. Open Subtitles الرجل شجع المستوطنين على الهرب في هذه الغرفة وفي حضوري
    Bom, é dolorosamente óbvio que a minha presença já não faz diferença. Open Subtitles حَسناً، هو واضحُ بشكل مؤلم بأنّ حضوري لَمْ يَعُدْ مطلوب.
    Não posso tolerar mais tempo este na minha presença! Open Subtitles لا يمكنني السماح لذلك الشخص في حضوري اطول من ذلك
    Bem, se o jovem escritor puder carregar a toalha e o cesto, não vejo porque não podem fazê-lo na minha presença. Open Subtitles حسناً، إذا إستطاع الكاتب الشاب أن يحمل بطانية وسلة لا أرى مانعاً أن تستمرا لأنتما الأثنين في التدريب في حضوري
    Não pensem que a minha presença significa que vos perdoo. Open Subtitles لا تعتقدون ان حضوري الي هنا يُعني انني صفحت عنكم
    A minha presença aqui provocou a quarentena de todo o complexo. Open Subtitles حضوري لهنا , أدى للحجر الصحي لهذا لمجمع بالكامل
    Quanto à minha presença nas reuniões camarárias, quem conhece este trabalho compreende que ser vereador é mais do que ir às reuniões. Open Subtitles و بِشأن حضوري إجتماعات المجلس أولئك الذين يعرفون الوظيفة سيتفهّمون لا يقتصر الأمر على حضور الإجتماعات
    Como líder deste grande esclarecimento, é importante que eu faça minha presença ser conhecida, especialmente agora, quando a primeira usurpação foi feita. Open Subtitles كقائده لهذا التنويرِ العظيمِ من المهم أن أُعلنُ عن حضوري خصوصاً الآن عندما تمت الغارات الأولى
    E ainda há mais: Um dia antes de vir fazer a minha palestra, o Fórum Económico Mundial reviu esse número. TED وإليكم الشيء: في اليوم الذي سبق حضوري لاقدم حديثي، قام المنتدى الإقتصادي العالمي بتعديله.
    Pensei que era uma boa ideia vir aqui, mas obviamente estava errada. Open Subtitles اعتقد ان حضوري الى هنا كان فكره جيده ولكن من الواضح اني كنت على خطأ
    - Bom dia, estão à minha espera. - Entre, por favor. Open Subtitles ــ صبـاح الخير آنستــي ،يُرتقب حضوري ــ تفضـــل
    Ele chamou-me para jantar pois queria realçar a importância de eu aparecer hoje em tribunal. Open Subtitles لقد إتّصل بي لتناول العشاء لأنّه يريد التأكيد على أهمية حضوري إلى المحكمة صباح اليوم
    Espero que não aches estranho eu ter vindo cá. Open Subtitles أتمنى أن لا تظن أنه من الغريب حضوري هنا.
    Os meus apagões aumentaram desde que vim para aqui. Open Subtitles إغماءاتي ازدادت في الواقع منذ حضوري إلى هنا
    Por mais estimulante que isto seja, continuo a não entender porque me chamaste, Michael. Open Subtitles على قدر ما يحيط هذا الأمر من اثارة, لازلت لا أدري لم طلبت حضوري يا مايكل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus