"حظت" - Traduction Arabe en Portugais

    • teve
        
    • reparei
        
    • notei
        
    Estou a dar uma oportunidade que a minha mulher não teve. Open Subtitles ، لقد أعطيتك فرصة افضل من التي حظت بها زوجتي
    Devemos recordar a educação excêntrica que teve. Open Subtitles لابد وأن نتذكر دوماً التربية الغريبة التى حظت بها.
    Ela obteve algum êxito teve uma certa elegância. Open Subtitles بأن كل كلمة حقيقية لقد حظت بلحظاتها كان لديها بعض الأساليب
    reparei que não tens andado a tomar os antidepressivos. Open Subtitles لا حظت أنك لم تكن تتناول مضاد الاكتئاب خاصّتك.
    reparei na sua câmera. Tira as fotos, também? Open Subtitles لا حظت آلتك للتصوير، تلتقط الصور، أيضاً؟
    Ai não, eu estava a ver os relatórios dos slip e notei uma coisa pequena, muito pequena... Open Subtitles لماذا؟ ‫لا لقد كنت أراجع سجلات الخروج ‫و قد لا حظت شيئا صغيرا صغير جدا
    Será a coroação mais fabulosa que qualquer rainha inglesa jamais teve. Open Subtitles سيكون التتويج الأكثر روعة الذى حظت به ملكه إنجليزيه
    Então alguém também teve um dia dificil, não? Open Subtitles حسنا اني لست الوحيده التي حظت بيوم سيء اليس كذلك؟
    Não teve oportunidade, nessa noite recusou-se a partir durante a evacuação e afinal Deus estava a olhar por ela. Open Subtitles إنها حظت بالفرصة، في تلك الليلة رفضت مغادرة الأخلاء وأن الله كان يحرسها.
    Porquê íamos cegar o maior cão de guarda que a América já teve? Open Subtitles لمَ سنقوم بإعماء أعظم كلب حراسة حظت به أمريكا على الإطلاق؟
    A drogada da minha mãe teve a bondade de quase me dar à luz. Open Subtitles والدتي مدمنة المخدرات حظت بالنعمة الجيدة لتقريبًا حملي المدة.
    Mas teve um acidente e vai estar sem trabalhar algum tempo. Open Subtitles لكن حظت بحادث لذا تأخذ بعض الوقت كأستراحة
    - Dizem que ela teve um pequeno AVC. Open Subtitles قال الطبيب انها حظت بسكتة دماغية صغيرة.
    Tenho a certeza de que teve uma vida feliz. Open Subtitles أنا واثق بأنها حظت بحياة سعيدة
    Eu reparei que não estava na festa, por isso pensei que, se houver algo que eu pudesse fazer por si, eu teria todo o prazer. Open Subtitles لقد لا حظت إنك لست في ألحزب لذا أعتقد إذا كان هناك إي شيء تحب أن تكلفني بة , سأكون مسرورة
    reparei que todos sabiam como responder a este som. Open Subtitles لا حظت أن كل شخص عرف بالضبط كيف يرد على هذا الصوت
    reparei que vais constantemente ao corredor ver as horas, por isso... comprei-te este relógio. Open Subtitles لا حظت انكِ تذهبين دائماً لقاعة الإنتظار لتعرفين الوقت لذا ، اشتريت لكِ هذه
    Quando revi o trabalho de Gaius, reparei que ele vos tem prescrito arnica. Open Subtitles عند مراجعتي لعمل غايوس, لا حظت أنه يصف لك دواء من زهرة العطاس.
    reparei que nem sequer concorreste. Open Subtitles لا حظت أنك حتى لا تضعه في السرير بعد الآن
    E reparei que quando pedi uma cadeira, a suíça trouxe-a logo. Open Subtitles و لا حظت عند طلبي مقعد السويسريه أحضرته فوراً
    notei que não mencionou que movemos a barcaça só seis metros. Open Subtitles لا حظت انك لم تخبره اننا لم نحرك الحوامة اللعينة اكثر من 6 أمتار
    Mas notei que ela não está em nenhuma das fotos postadas no clube, na noite do assassinato. Open Subtitles و لكني لا حظت بأنها لم تكن في أي من الصور المنشورة للنادي من ليلة جريمة القتل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus