Estou a dar uma oportunidade que a minha mulher não teve. | Open Subtitles | ، لقد أعطيتك فرصة افضل من التي حظت بها زوجتي |
Devemos recordar a educação excêntrica que teve. | Open Subtitles | لابد وأن نتذكر دوماً التربية الغريبة التى حظت بها. |
Ela obteve algum êxito teve uma certa elegância. | Open Subtitles | بأن كل كلمة حقيقية لقد حظت بلحظاتها كان لديها بعض الأساليب |
Já reparei que não tens andado a tomar os antidepressivos. | Open Subtitles | لا حظت أنك لم تكن تتناول مضاد الاكتئاب خاصّتك. |
reparei na sua câmera. Tira as fotos, também? | Open Subtitles | لا حظت آلتك للتصوير، تلتقط الصور، أيضاً؟ |
Ai não, eu estava a ver os relatórios dos slip e notei uma coisa pequena, muito pequena... | Open Subtitles | لماذا؟ لا لقد كنت أراجع سجلات الخروج و قد لا حظت شيئا صغيرا صغير جدا |
Será a coroação mais fabulosa que qualquer rainha inglesa jamais teve. | Open Subtitles | سيكون التتويج الأكثر روعة الذى حظت به ملكه إنجليزيه |
Então alguém também teve um dia dificil, não? | Open Subtitles | حسنا اني لست الوحيده التي حظت بيوم سيء اليس كذلك؟ |
Não teve oportunidade, nessa noite recusou-se a partir durante a evacuação e afinal Deus estava a olhar por ela. | Open Subtitles | إنها حظت بالفرصة، في تلك الليلة رفضت مغادرة الأخلاء وأن الله كان يحرسها. |
Porquê íamos cegar o maior cão de guarda que a América já teve? | Open Subtitles | لمَ سنقوم بإعماء أعظم كلب حراسة حظت به أمريكا على الإطلاق؟ |
A drogada da minha mãe teve a bondade de quase me dar à luz. | Open Subtitles | والدتي مدمنة المخدرات حظت بالنعمة الجيدة لتقريبًا حملي المدة. |
Mas teve um acidente e vai estar sem trabalhar algum tempo. | Open Subtitles | لكن حظت بحادث لذا تأخذ بعض الوقت كأستراحة |
- Dizem que ela teve um pequeno AVC. | Open Subtitles | قال الطبيب انها حظت بسكتة دماغية صغيرة. |
Tenho a certeza de que teve uma vida feliz. | Open Subtitles | أنا واثق بأنها حظت بحياة سعيدة |
Eu reparei que não estava na festa, por isso pensei que, se houver algo que eu pudesse fazer por si, eu teria todo o prazer. | Open Subtitles | لقد لا حظت إنك لست في ألحزب لذا أعتقد إذا كان هناك إي شيء تحب أن تكلفني بة , سأكون مسرورة |
reparei que todos sabiam como responder a este som. | Open Subtitles | لا حظت أن كل شخص عرف بالضبط كيف يرد على هذا الصوت |
reparei que vais constantemente ao corredor ver as horas, por isso... comprei-te este relógio. | Open Subtitles | لا حظت انكِ تذهبين دائماً لقاعة الإنتظار لتعرفين الوقت لذا ، اشتريت لكِ هذه |
Quando revi o trabalho de Gaius, reparei que ele vos tem prescrito arnica. | Open Subtitles | عند مراجعتي لعمل غايوس, لا حظت أنه يصف لك دواء من زهرة العطاس. |
reparei que nem sequer concorreste. | Open Subtitles | لا حظت أنك حتى لا تضعه في السرير بعد الآن |
E reparei que quando pedi uma cadeira, a suíça trouxe-a logo. | Open Subtitles | و لا حظت عند طلبي مقعد السويسريه أحضرته فوراً |
notei que não mencionou que movemos a barcaça só seis metros. | Open Subtitles | لا حظت انك لم تخبره اننا لم نحرك الحوامة اللعينة اكثر من 6 أمتار |
Mas notei que ela não está em nenhuma das fotos postadas no clube, na noite do assassinato. | Open Subtitles | و لكني لا حظت بأنها لم تكن في أي من الصور المنشورة للنادي من ليلة جريمة القتل |