Mas, de certa forma, não ter nada lembra-nos da sorte que temos. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما ، فقدان كل شيء يذكرنا بمدى حظنا الموفق |
sorte a nossa termos casado na semana seguinte, por isso ninguém reparou. | Open Subtitles | ومن حظنا ، اننا تزوجنا الاسبوع التالى فلم يلاحظ احد شيئا |
Achou que a nossa sorte fosse começar agora, do nada? | Open Subtitles | هل ظننتَ بأنّ حظنا سيتحسّن الآن و فجأة ؟ |
Mas, Felizmente para nós, ela viu bem os atacantes. | Open Subtitles | لكن من حسن حظنا أنها شاهدت المهاجمين جيداً |
Felizmente, o velho amigo Bob conseguiu um emprego para ele no zoológico. | Open Subtitles | من حسن حظنا أنه وجد عملاً مع بوب فى حديقة الحيوانات |
Eles sabem que temos as armas. Não é tanta sorte. | Open Subtitles | يعلمون بأنه لدينا الأسلحة وذلك ليس من حسن حظنا |
Por sorte, o pai colocou o número do telefone em tudo. | Open Subtitles | لحسن حظنا ، اباها كتب رقم هاتفها على كل اشيائها |
Conseguimos conter o inchaço, e com sorte as consequências vão ser mínimas. | Open Subtitles | لقد عالجنا التورم، وإن كان حظنا جيداً، ستكون الآثار الجانبية طبيعية. |
Por sorte, este médico estava no fim do turno. | TED | من حسن حظنا كان هذا الطبيب في نهاية يوم عمله. |
Temos sorte de não estarmos na Inglaterra nesse mau tempo, não? | Open Subtitles | من حسن حظنا أننا بالخارج فى هذا الطقس السيئ , أليس كذلك ؟ |
Mineração de ouro, pretendemos arriscar a sorte em Virginia City. | Open Subtitles | مناجم الذهب فكرنا ان نجرب حظنا في فرجينيا |
Com sorte relatarão que apenas se encontram camponeses aqui. | Open Subtitles | لحسن حظنا سوف يبلغون أنه لا يوجد هنا سوى الفلاحين |
Com a nossa sorte, ainda é um tanque. | Open Subtitles | بالطريقه التى يسير عليها حظنا ممكن تكون دبابه |
Imagina que temos a sorte de dar com eles. | Open Subtitles | لتفترض أنه من حسن حظنا أن نعثر عليهم. |
- Parece mais uma parada militar. - Pode ser a nossa sorte. | Open Subtitles | انه يشبه اكثر بمركز للشرطة من الممكن ان يكون من حسن حظنا |
Felizmente para nós vivemos numa época de progressos biomédicos espantosos. | TED | و لحسن حظنا, أننا نعيش في عصر تكنولوجيا الطب الحيوي المذهلة. |
Em seguida convencemo-la a telefonar para o seu escritório... numa tentativa de o afastarmos, antes de Jacoby lá chegar... mas infelizmente para nós... demorámos demasiado a convencer Miss O'Shaughnessy. | Open Subtitles | واقنعناها ايضا ان تتصل بمكتبك, وتحاول ابعادك عن المكتب قبل وصول جاكوبى الى هناك, ولكن, لسوء حظنا,. |
Seja como for, fosse o que fosse, ele encontrou o objecto, o que foi um azar para nós. | Open Subtitles | على كل حال .. فأيا كان هذا فإنه قد حصل عليه و كان هذا من سوء حظنا |
Felizmente, ele pensou rápido e aceitou, sabendo que era a munição que precisávamos para levar o nosso caso a tribunal. | Open Subtitles | من حسن حظنا انه فكر سريعا وقبلها لأنه عرف ان هذه هي الثغرة التي نحتاجها لنأخذ القضية للمحكمة |
Também somos sortudos de que a Lua, embora seja 400 vezes menor que o Sol, também está 400 vezes mais perto de nós. | Open Subtitles | حظنا جيد أيضاً أنه برغم أن القمر أصغر من الشمس 400 مرة إلا أنه أقرب الى الأرض من الشمس بـ 400 مرة أيضاً |