"حظنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • sorte
        
    • para nós
        
    • Felizmente
        
    • nosso
        
    • arriscar
        
    • azar
        
    • sortudos
        
    Mas, de certa forma, não ter nada lembra-nos da sorte que temos. Open Subtitles لكن بطريقة ما ، فقدان كل شيء يذكرنا بمدى حظنا الموفق
    sorte a nossa termos casado na semana seguinte, por isso ninguém reparou. Open Subtitles ومن حظنا ، اننا تزوجنا الاسبوع التالى فلم يلاحظ احد شيئا
    Achou que a nossa sorte fosse começar agora, do nada? Open Subtitles هل ظننتَ بأنّ حظنا سيتحسّن الآن و فجأة ؟
    Mas, Felizmente para nós, ela viu bem os atacantes. Open Subtitles لكن من حسن حظنا أنها شاهدت المهاجمين جيداً
    Felizmente, o velho amigo Bob conseguiu um emprego para ele no zoológico. Open Subtitles من حسن حظنا أنه وجد عملاً مع بوب فى حديقة الحيوانات
    Eles sabem que temos as armas. Não é tanta sorte. Open Subtitles يعلمون بأنه لدينا الأسلحة وذلك ليس من حسن حظنا
    Por sorte, o pai colocou o número do telefone em tudo. Open Subtitles لحسن حظنا ، اباها كتب رقم هاتفها على كل اشيائها
    Conseguimos conter o inchaço, e com sorte as consequências vão ser mínimas. Open Subtitles لقد عالجنا التورم، وإن كان حظنا جيداً، ستكون الآثار الجانبية طبيعية.
    Por sorte, este médico estava no fim do turno. TED من حسن حظنا كان هذا الطبيب في نهاية يوم عمله.
    Temos sorte de não estarmos na Inglaterra nesse mau tempo, não? Open Subtitles من حسن حظنا أننا بالخارج فى هذا الطقس السيئ , أليس كذلك ؟
    Mineração de ouro, pretendemos arriscar a sorte em Virginia City. Open Subtitles مناجم الذهب فكرنا ان نجرب حظنا في فرجينيا
    Com sorte relatarão que apenas se encontram camponeses aqui. Open Subtitles لحسن حظنا سوف يبلغون أنه لا يوجد هنا سوى الفلاحين
    Com a nossa sorte, ainda é um tanque. Open Subtitles بالطريقه التى يسير عليها حظنا ممكن تكون دبابه
    Imagina que temos a sorte de dar com eles. Open Subtitles لتفترض أنه من حسن حظنا أن نعثر عليهم.
    - Parece mais uma parada militar. - Pode ser a nossa sorte. Open Subtitles انه يشبه اكثر بمركز للشرطة من الممكن ان يكون من حسن حظنا
    Felizmente para nós vivemos numa época de progressos biomédicos espantosos. TED و لحسن حظنا, أننا نعيش في عصر تكنولوجيا الطب الحيوي المذهلة.
    Em seguida convencemo-la a telefonar para o seu escritório... numa tentativa de o afastarmos, antes de Jacoby lá chegar... mas infelizmente para nós... demorámos demasiado a convencer Miss O'Shaughnessy. Open Subtitles واقنعناها ايضا ان تتصل بمكتبك, وتحاول ابعادك عن المكتب قبل وصول جاكوبى الى هناك, ولكن, لسوء حظنا,.
    Seja como for, fosse o que fosse, ele encontrou o objecto, o que foi um azar para nós. Open Subtitles على كل حال .. فأيا كان هذا فإنه قد حصل عليه و كان هذا من سوء حظنا
    Felizmente, ele pensou rápido e aceitou, sabendo que era a munição que precisávamos para levar o nosso caso a tribunal. Open Subtitles من حسن حظنا انه فكر سريعا وقبلها لأنه عرف ان هذه هي الثغرة التي نحتاجها لنأخذ القضية للمحكمة
    Também somos sortudos de que a Lua, embora seja 400 vezes menor que o Sol, também está 400 vezes mais perto de nós. Open Subtitles حظنا جيد أيضاً أنه برغم أن القمر أصغر من الشمس 400 مرة إلا أنه أقرب الى الأرض من الشمس بـ 400 مرة أيضاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus