Aqui há umas semanas, tive a oportunidade de ir à Arábia Saudita. | TED | منذ عدة اسابيع حظيت بفرصة الذهاب الى المملكة العربية السعودية |
Uma vez tive a oportunidade de ficar num hotel Ritzy de cinco estrelas. | TED | وذات مرة حظيت بفرصة لأن أبيت في فندق فخم وخمس نجوم |
tive a oportunidade de ver a situação do gelo pessoalmente, quando visitei o Polo Norte. | Open Subtitles | حظيت بفرصة مشاهدة ظروف تغيير الجليد بنفسي، عندما زُرت القطب الشمالي |
Boa sorte, e liga-me se tiveres oportunidade. | Open Subtitles | يجب أن أذهب , حظا سعيدا إتصل بي إذا حظيت بفرصة |
Faz-me um favor. Se tiveres oportunidade, pergunta à Milly o nome da mãe dela. | Open Subtitles | أسد لي صنيعاً, لو حظيت بفرصة سلّ (ميلي) عن أسم والدتها |
De qualquer forma, eu chamei-lhe aqui porque tive a oportunidade de ler sobre as suas sinopses. | Open Subtitles | على أيت حال, أنا استدعيتكِ هنا لأنني حظيت بفرصة لمراجعة مقالتكِ |
Por acaso, enquanto estava lá, tive a oportunidade de pensar sobre... tu sabes, relacionamentos. | Open Subtitles | في الواقع، بينما كنت هناك، حظيت بفرصة لأفكر بـ.. تعلمين العلاقات |
Porque olho em meu redor e vejo as melhores pessoas com quem tive a oportunidade de trabalhar, pessoas que entendem o conceito de equipa, pessoas que sabem o que é sacrificar-se um pelo outro, fazer um do outro a melhor pessoa... | Open Subtitles | لأنني انظر حولي و أرى أفضل الأشخاص الذين سبق و حظيت بفرصة العمل معهم، أشخاص يدركون مفهوم الفريق، |
Majestade, eu tive a oportunidade de pensar na sua gentil oferta de me tornar seu secretário pessoal. | Open Subtitles | جلالتك، لقد حظيت بفرصة للتفكير مليّاً بعرضك السخي لأن أصبح سكرتيرك الخاص |
tive a oportunidade de me apaixonar por ti, mais uma vez. | Open Subtitles | إنّي حظيت بفرصة لأغرم بكِ من جديد. |
Há umas horas, tive a oportunidade de deter o Reddington. | Open Subtitles | ، منذ ساعتين (حظيت بفرصة إيقاف (ريدينجتون |