É ali que os militares guatemaltecos treinam forças de Paz de outros países, as que prestam serviço nas Nações Unidas | TED | حيث تدرب قوات جواتيمالا العسكرية قوات حفظ السلام من الدول الأخري . القوات التي تخدم مع الأمم المتحدة |
Vou tornar-me num daqueles famosos mediadores de Paz, canadianos. | Open Subtitles | ساكون جنديا من جنود حفظ السلام الكنديين المشهوريين |
Tentar manter a paz entre o novo marido e a filha adolescente? | Open Subtitles | محاولة حفظ السلام بين زوجي الجديد و ابنتي المراهقة؟ |
Desde os primórdios, a Tropa dos Lanternas Verdes trabalha para manter a paz, ordem e justiça do universo. | Open Subtitles | منذ زمن سحيق واتحاد الفوانيس الخضر يعمل في حفظ السلام وبسط العدالة بالكون. |
É preciso reconhecer, antes de mais, que a manutenção da paz funciona. | TED | ويجب الإعتراف بهذا بدايةً، أن قوات حفظ السلام تعمل |
... saúdo o empenho desta Organização numa política de intervenção numa política de liderança uma política agressiva de manutenção da paz. | Open Subtitles | اتعهد بالتزام هذه المنظمه بسياسه التدخل بسياسه القياده بسياسه حفظ السلام |
Porque, como você sabe, o comando PK tem parâmetros claros sobre contato com formas de vida não-classificadas | Open Subtitles | لأنه كما تعلمين قيادة حفظ السلام لديها معايير واضحه جداً بشأن الاتصال مع أشكال الحياة الفضائيه غير المصنفة |
Não acredito que um filho meu vai para o Corpo de Paz. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أن ابني انضم إلى قوات حفظ السلام. |
à volta do globo. É esta participação em missões de manutenção de Paz que levou à resolução de várias guerras civis. | TED | حول العالم ان مشاركة قوات حفظ السلام ومهماتها قد ادت بالفعل لردع الكثير من الحروب الاهلية |
Em 1994, ele era chefe do departamento de Paz da ONU. | TED | في 1994، كان رئيس إدارة حفظ السلام للأمم المتحدة. |
As forças de Paz da ONU estão por todo o lado. | Open Subtitles | لقد نال من كل قوات حفظ السلام التابعة للام المتحدة وأصابها |
Assim que o Senado ordenar forças de Paz para Mandalore, o povo estará rodeado por uma presença militar. | Open Subtitles | عندما يطلب مجلس الشيوخ قوات حفظ السلام ل ماندالور , الناس سوف تكون محاصرة من القوات العسكرية |
As aldeias e as forças de manutenção de Paz, ambos estão sob ataque agora. | Open Subtitles | جنود حفظ السلام بكلا القريتين يتعرّضون للتيران الحيّة الآن. |
Está na hora de tu, e da tua geração terem a responsabilidade de manter a paz e o equilíbrio no mundo. | Open Subtitles | لقد حان وقتك أنت و جيلك لتولي مسؤولية حفظ السلام و التوازن في العالم |
Um ato de boa-fé ajudará a manter a paz. | Open Subtitles | إن بادرة لحسن النيّة من شأنها المساعدة على حفظ السلام. |
Durante os últimos 3 séculos, os O'Connell tentam manter a paz. | Open Subtitles | منذ 3 قرون وعائلة (أوكانيل) دومًا ما تحاول حفظ السلام. |
Só os Imaculados podem manter a paz em Meereen. | Open Subtitles | الجنود العُقر فقط بوسعهم حفظ السلام في (ميرين) |
Aidid espera pela retirada dos Marines e a seguir declara guerra à restante força de manutenção da paz. | Open Subtitles | عديد" إنتظر إلى أن إنسحبت القوات" وشن حربا شعواء على الجنود المتبقيين من جنود حفظ السلام |
Malta! Ele quer saber como vai a manutenção da paz. | Open Subtitles | يا رفاق، يُريد ان يعرف كيف تسير أمور عملية حفظ السلام |
Acha que isto poderá pôr em causa a missão de manutenção da paz? | Open Subtitles | أتعتقد أن هذا سيُعرض مهمة حفظ السلام للخطر؟ |
Porque parece que toda esta missão de manutenção da paz está a tornar tudo mais perigoso. | Open Subtitles | لأن مهمة حفظ السلام برمتها تجعل الأمور أكثر خطورة فقط |
O comando PK diz a ela onde lutar e morrer | Open Subtitles | قياده حفظ السلام تخبرها أين تقاتل وتموت |