"حفظ السلام" - Traduction Arabe en Portugais

    • de Paz
        
    • manter a paz
        
    • manutenção da paz
        
    • PK
        
    É ali que os militares guatemaltecos treinam forças de Paz de outros países, as que prestam serviço nas Nações Unidas TED حيث تدرب قوات جواتيمالا العسكرية قوات حفظ السلام من الدول الأخري . القوات التي تخدم مع الأمم المتحدة
    Vou tornar-me num daqueles famosos mediadores de Paz, canadianos. Open Subtitles ساكون جنديا من جنود حفظ السلام الكنديين المشهوريين
    Tentar manter a paz entre o novo marido e a filha adolescente? Open Subtitles محاولة حفظ السلام بين زوجي الجديد و ابنتي المراهقة؟
    Desde os primórdios, a Tropa dos Lanternas Verdes trabalha para manter a paz, ordem e justiça do universo. Open Subtitles منذ زمن سحيق واتحاد الفوانيس الخضر يعمل في حفظ السلام وبسط العدالة بالكون.
    É preciso reconhecer, antes de mais, que a manutenção da paz funciona. TED ويجب الإعتراف بهذا بدايةً، أن قوات حفظ السلام تعمل
    ... saúdo o empenho desta Organização numa política de intervenção numa política de liderança uma política agressiva de manutenção da paz. Open Subtitles اتعهد بالتزام هذه المنظمه بسياسه التدخل بسياسه القياده بسياسه حفظ السلام
    Porque, como você sabe, o comando PK tem parâmetros claros sobre contato com formas de vida não-classificadas Open Subtitles لأنه كما تعلمين قيادة حفظ السلام لديها معايير واضحه جداً بشأن الاتصال مع أشكال الحياة الفضائيه غير المصنفة
    Não acredito que um filho meu vai para o Corpo de Paz. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أن ابني انضم إلى قوات حفظ السلام.
    à volta do globo. É esta participação em missões de manutenção de Paz que levou à resolução de várias guerras civis. TED حول العالم ان مشاركة قوات حفظ السلام ومهماتها قد ادت بالفعل لردع الكثير من الحروب الاهلية
    Em 1994, ele era chefe do departamento de Paz da ONU. TED في 1994، كان رئيس إدارة حفظ السلام للأمم المتحدة.
    As forças de Paz da ONU estão por todo o lado. Open Subtitles لقد نال من كل قوات حفظ السلام التابعة للام المتحدة وأصابها
    Assim que o Senado ordenar forças de Paz para Mandalore, o povo estará rodeado por uma presença militar. Open Subtitles عندما يطلب مجلس الشيوخ قوات حفظ السلام ل ماندالور , الناس سوف تكون محاصرة من القوات العسكرية
    As aldeias e as forças de manutenção de Paz, ambos estão sob ataque agora. Open Subtitles جنود حفظ السلام بكلا القريتين يتعرّضون للتيران الحيّة الآن.
    Está na hora de tu, e da tua geração terem a responsabilidade de manter a paz e o equilíbrio no mundo. Open Subtitles لقد حان وقتك أنت و جيلك لتولي مسؤولية حفظ السلام و التوازن في العالم
    Um ato de boa-fé ajudará a manter a paz. Open Subtitles إن بادرة لحسن النيّة من شأنها المساعدة على حفظ السلام.
    Durante os últimos 3 séculos, os O'Connell tentam manter a paz. Open Subtitles منذ 3 قرون وعائلة (أوكانيل) دومًا ما تحاول حفظ السلام.
    Só os Imaculados podem manter a paz em Meereen. Open Subtitles الجنود العُقر فقط بوسعهم حفظ السلام في (ميرين)
    Aidid espera pela retirada dos Marines e a seguir declara guerra à restante força de manutenção da paz. Open Subtitles عديد" إنتظر إلى أن إنسحبت القوات" وشن حربا شعواء على الجنود المتبقيين من جنود حفظ السلام
    Malta! Ele quer saber como vai a manutenção da paz. Open Subtitles يا رفاق، يُريد ان يعرف كيف تسير أمور عملية حفظ السلام
    Acha que isto poderá pôr em causa a missão de manutenção da paz? Open Subtitles أتعتقد أن هذا سيُعرض مهمة حفظ السلام للخطر؟
    Porque parece que toda esta missão de manutenção da paz está a tornar tudo mais perigoso. Open Subtitles لأن مهمة حفظ السلام برمتها تجعل الأمور أكثر خطورة فقط
    O comando PK diz a ela onde lutar e morrer Open Subtitles قياده حفظ السلام تخبرها أين تقاتل وتموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus