"حقاً أنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • mesmo que
        
    • realmente que
        
    • que és
        
    Achaste mesmo que ias precisar de tudo isto na outra vida? Open Subtitles أتعتقد حقاً أنك تحتاج كل هذه القمامة في الآخرة ؟
    Se acha mesmo que me ama como diz, então... juro... Open Subtitles إذا كنت تعتقد حقاً أنك تحبني ،بقدر ما تقول إذاً أقسم لك أني ممتنة لهذا
    Pensou mesmo que ía ser o primeiro marido a passar de escravo a senhor? Open Subtitles هل ظننتَ حقاً أنك ستكون الزوج الأول الخادم الذي سيصبح ملكاً؟
    A tua terapeuta disse mesmo que eras atraída por falhados? Open Subtitles معالجتك قالت حقاً أنك منجذبة نحو الفشلة؟
    Tu falas a sério. Tu pensas realmente que vais arranjar uma data de dinheiro. Open Subtitles أنت جاد أتظن حقاً أنك ستنال أموالاً كثيرة ؟
    Achas mesmo que podes encontrar algo que te salve de um ataque de gás? Open Subtitles أتعتقد حقاً أنك ستجد شيء ينقذك من الغاز؟
    Acha mesmo que podia pegar no meu avião sem que eu soubesse? Open Subtitles أظننت حقاً أنك تستطيع أخذ طائرتي دون علمي؟
    Achas mesmo que outra manipulação transparente... Open Subtitles أتظن حقاً أنك باستخدام ألاعيبك . . الواضحة تماما سـ
    Credo, achas mesmo que vais achar uma mulher perfeita que vai corresponder a tudo o que tens na tua lista? Open Subtitles رباه, أتظن حقاً أنك ستجد فتاة مثالية يوجد بها جميع المواصفات التي تريدها ؟
    E pensei mesmo que quando te reformasses, seria a nossa vez novamente. Open Subtitles وقد ظننت حقاً أنك عندما تتقاعد, سيحين وقتنا مجدداً.
    Anda lá, julgas mesmo que assustaste o tipo? Open Subtitles هيا، هل حقاً أنك تظـُـن بأنك ستحصل عليه بهذه السهولة؟
    Acham mesmo que se faziam ao meu mais antigo cliente e eu não descobria? Open Subtitles أفكرت حقاً أنك قادر على نهب أقدم موكليني دون أن أعلم؟
    Achas mesmo que vais conhecer a Katie e a Britney a passear pela rua? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أنك ستقابلين كيتي وبريتني وأنت تتجولين في الشوارع؟
    Acha mesmo que ela lhe pertence. Open Subtitles أنت تعتقد حقاً أنك تمتلكها أليس كذلك؟
    Pensa mesmo que é o máximo, näo é? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أنك ذو شأن؟ أصحيح؟
    Houve momentos em que acreditei mesmo que eras Hemingway. Open Subtitles لوهلة خلت حقاً أنك (همنغواي)، أحسنت يا (مارتن)
    Achas mesmo que, se ficares por cá, ele vai amar-te? Open Subtitles أتعتقد حقاً أنك لو بقيت فسيحبك
    Achavas mesmo que conseguias escapar? Open Subtitles هل ظننت حقاً أنك سنتفدين من هذا ؟
    Disseste mesmo que querias menos sexo? Open Subtitles أقلت حقاً أنك أردت تقليل الجنس؟
    Se as derrubasse, e é o homem ideal para o fazer, acredita realmente que podia manter-se firme ao vento que então sopraria? Open Subtitles وأنت قادر على هذا, هل تعتقد حقاً أنك ستصمد فى وجه الريح العاتية التى ستهُبّ عندئذ؟
    Ouve, acho que és um rapaz muito simpático, mas decidi optar por outro jornal. Open Subtitles اعتقد حقاً أنك رجل لطيف لكن لقد قررت أن اشترك في صحيفة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus