"حقاً أننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • mesmo que
        
    • que não
        
    Não pensaste mesmo que iríamos andar juntos, pois não? Open Subtitles لم تحسب حقاً أننا سنشكل ثنائياً أليس كذلك؟
    Acham mesmo que os íamos colocar em perigo? Open Subtitles أتعتقدون حقاً أننا سأضعكم في طريق الأذي؟
    Achas mesmo que te íamos largar só porque te passaste dos carretos por uns meses? Open Subtitles .. أتظنين حقاً أننا سنهجركِ فقط لأنكِ أصبتِ بإنهيار لبضعة أشهر؟
    Acha mesmo que conseguirá manter isso por algum tempo? Open Subtitles أتظنين حقاً أننا قادرون على الاستمرار هكذا لوقت طويل ؟
    Acho que não vamos conseguir descansar sem as respostas. Open Subtitles حسناً، أتعتقدين حقاً أننا سنكون قادران على الاسترخاء من دون الحصول على أيّ إجابات؟
    Acham mesmo que eles vão mudar de ideias só por reclamarmos a um grupo de humanos sobre os delitos de outro, quando todos os humanos são iguais? Open Subtitles هل ظننا حقاً أننا سنغير تصرفاتهم بتقديم الشكوى لمجموعة من البشر عن سوء تصرف البعض منهم
    Acho mesmo que devíamos falar sobre isto. Open Subtitles أعتقد حقاً أننا بحاجة لتفسير بعضاً من هذه الأشياء
    Achas mesmo que ele precisa de uma prova para ver se sabe dividir? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أننا نحتاج لاختبار للتحديد ما إذا كان يعرف القسمة الطويلة؟
    Pensaste mesmo que não íamos encontrar o teu dinheiro? Open Subtitles أتعتقد حقاً أننا لن نعثر على مالك ؟
    Achas mesmo que vamos precisar de corda? Open Subtitles جيل الإستحمام؟ أتعتقدين حقاً أننا سنكون بحاجة إلى حبل؟
    Achas... Achavas mesmo que tu e eu conseguíamos ser amigos? Open Subtitles هل تظن حقاً أننا يمكن أن نكون أصدقاء بأي شكل من الأشكال؟
    Achas mesmo que precisamos dessas coisas todas? Open Subtitles هل تظن حقاً أننا نحتاج لكل تلك الأشياء؟
    Não acha mesmo que nos tornámos amigos, acha? Open Subtitles لا تعتقد حقاً أننا سنصبح أصدقاء, أليس كذلك! ؟
    Achas mesmo que podemos confiar nela? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أننا يمكن أن نثق بها؟
    Achas mesmo que salvámos o mundo? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أننا أنقذنا العالم؟
    Achas mesmo que sabíamos quem éramos naquela altura? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أننا عرفنا من نحن آنذاك؟
    Achas mesmo que estamos a melhorar? Open Subtitles هل تعتقدين حقاً أننا نجعله أفضل ؟
    Não pensaste mesmo que íamos levar o bebé, pois não? Open Subtitles لم تعتقد حقاً أننا سنأخذ الطفل ؟
    Achas mesmo que éramos assim tão maus? Open Subtitles هل تؤمنين حقاً أننا سيئين بهذا القدر؟
    Achas mesmo que te vamos deixar ir embora? Open Subtitles أنتِ تعتقدين حقاً أننا سنتركك تذهبين؟
    Espera. Sabes como podíamos provar que não somos um velho casal? Open Subtitles مهلاً, مهلاً, مهلاً, أتعلم ماذا سيثبت حقاً أننا لن نكون كأي زوجين قديمين ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus