"حقوقنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • direitos
        
    • direito
        
    Instalou-se imediatamente a ideia junto da Administração de que tínhamos de prescindir de alguns dos nossos direitos. Open Subtitles دعونا نستفيد بها كان هناك إغفالات كثيرة فى الجزء الإدارى سيستدعى الأمر التضحية ببعض حقوقنا
    Procurei pelos nossos direitos, na constituição do governo inglês, e encontrei-os lá. Open Subtitles و بحثت عن حقوقنا في دستور الحكومة الأنجليزي، و وجدتها فيه
    Neste momento os nossos direitos são incrivelmente frágeis. TED في الوقت الراهن حقوقنا في ذلك ضعيفة للغاية.
    E embora possamos confiar no nosso governo, agora, em 2011, qualquer direito de que abdiquemos, abdicamos de vez. TED وفي حال اننا نثق في حكوماتنا الان ,في هذا المكان في 2011 اذا تنازلنا عن اي من حقوقنا فسوف نتنازل عنه للأبد
    Mas depois de saber que ele morreu, senti que estávamos no direito de retomar a pesquisa. Open Subtitles ولكن بعد علمت أنه مات , شعرت أننا كنا داخل حقوقنا لاسترداد البحوث.
    Então eles vão juntar as restantes 12 criaturas, para finalmente vermos como é o meu lugar por direito. Open Subtitles سيساعدونكم على جمع الوحوش الـ12 الذين تبقّوا، لكي نرى كيف ستتحقّق حقوقنا الطبيعيّة.
    Nós ficamos isolados na cabeceira da mesa e se nossos direitos são desafiados, esta é a nossa resposta. Open Subtitles نحن نقف وحيدين على رأس الطاولة وإذا قمتَ بالطعن فى حقوقنا سيكون هذا جوابنا
    Lutaremos pelos nossos direitos e temos dinheiro para isso. Open Subtitles سنقاتل من اجل حقوقنا حتى النهايه المره ولدينا المال لنفعل ذلك
    Reconhecimento dos nossos direitos por qualquer governo que esteja no poder. Open Subtitles إعتراف حقوقنا بأيّ جديد إذهبْ فيرمنت تعال إلى القوّة
    Desde há dois anos que nos ocupamos com os nossos direitos de posse. Open Subtitles منذ سنتين ونحن نسعى لاستعادة حقوقنا بملكية الأرض
    Conhecemos os nossos direitos, não podes chegar aqui e... Open Subtitles لكننا نعرف حقوقنا الدستورية جيداً ولايمكنكالمجىءإلى هنا و...
    Para quê lutar pelos direitos lá, se não os temos cá? Open Subtitles لماذا نحارب من اجل حقوقنا هناك؟ وليس لدينا حقوق في الوطن؟ و نحن ليس لدينا حقوق في بلدنا؟
    Será que o nossos direitos se limitam a comprar acções? Open Subtitles هذا ما وصل إليه الأمر ؟ بإمكان رجال الأعمال شراء حقوقنا مثل الأسهم ؟
    Não desistimos dos direitos civis ou igualdade para a mulher ou arrendamentos justos. Open Subtitles نحن لم نستسلم فى حقوقنا الشرعيه أو حقوق المرأه أو العدل داخل المنزل
    Disseram-nos que seria melhor, aos olhos do juiz, se recusássemos os nossos direitos. Open Subtitles قيل لنا أنا القاضي سيتحنن قلبه علينا أذا رفضنا اتخاذ حقوقنا
    O nosso direito à segurança, nos nossos bairros, o nosso direito ao nosso próprio sangue? Open Subtitles حقوقنا لكي نصبح آمنين من جيراننا حقنا في دمنا الخاص بنا ؟ ؟
    Quando encontrarmos este traidor... vamos forçá-lo a dar-nos o que é nosso por direito. Open Subtitles حين نجد هذا الخائن، سنرغمه على إعطائنا حقوقنا.
    Hoje recebemos o direito da guarda da Lux. Open Subtitles نعم لقد تم اعادة حقوقنا كوالدي لـ لكس هذا الصباح
    Minhas senhoras, o nosso recém-adquirido direito traz consigo uma grande responsabilidade: Open Subtitles أيتها السيدات، حقوقنا المكتسبة حديثاً ستأتي مع مسؤولية كبيرة،
    Defenderemos o nosso direito a um rei Mon Cala. Open Subtitles سوف ندافع عن حقوقنا لاجل ان يكون الملك مون كالا
    Podem achar esta forma de pensar perigosa e que estas máquinas violam os vossos direito cívicos. Open Subtitles أظن أن بعضكم يرى هذا النوع من التفكير خطير وهذه الآلات تنتهك حقوقنا المدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus