A Organização dos direitos humanos é o último sítio de que alguêm se lembraria... de encontrar os maiores violadores dos direitos humanos da história. | Open Subtitles | وحقوق الإنسان التنظيم هو أي شخص آخر مكان تتوقع من أي وقت مضى لإيجاد بعض من أكبر منتهكي حقوق الإنسان في التاريخ. |
Os níveis básicos da função fisiológica deviam fazer parte dos direitos humanos. | TED | الوظائف الفيزيائية الأساسية يجب أن تصبح ضمن حقوق الإنسان |
Trabalhando em conjunto com um espírito concertado, através das pessoas, do setor público e privado, podemos criar uma economia global dos direitos humanos e tornarmo-nos todos investidores globais dos direitos humanos. | TED | و بالعمل معاً بطريقة تفكير متفق عليها، بين الأشخاص و القطاع العام والخاص، فإن بإمكاننا أن ننشيء اقتصاد حقوق الإنسان العالمي و نصبح جميعاً مستثمرين في حقوق الإنسان. |
Não há problema em haver comércio que respeite os direitos humanos. | Open Subtitles | لايوجد مشكلة فى التجارة إذا لم تتعارض مع حقوق الإنسان |
"Vocês querem que eu garanta os direitos humanos "em toda a minha cadeia de distribuição?" | TED | أتريدنا أن نعمل على ضمان حقوق الإنسان من خلال سلسلة التوريد العالمية الخاصة بي |
Acredito que precisamos de um direito de liberdade cognitiva, como um direito humano que precisa de ser protegido. | TED | أعتقد أننا نحتاج إلى الحق في حرية الإدراك، كحق من حقوق الإنسان التي تحتاج إلى الحماية. |
As mulheres de Myanmar manifestam-se pelos direitos humanos. | TED | وتساندُ النساء في مينامار حقوق الإنسان. |
Juntei-me a uma organização dos direitos humanos, uma organização israelita chamada B'Tselem. | TED | انضممت إلى منظمة حقوق الإنسان, منظمة حقوق الإنسان الإسرائيلية المعروفة بـمنظمة بتسيلم. |
Precisamos de reconhecer que uma segurança sustentável constrói-se sobre a base dos direitos humanos, constrói-se promovendo e respeitando os direitos humanos. | TED | يجب أن نعترف بأن الأمن المستدام يُبنى على أساس حقوق الإنسان، يٌبنى على تعزيز واحترام حقوق الإنسان. |
Precisamos de respeitar e reconhecer o facto de que a segurança sustentável constrói-se na base dos direitos humanos. | TED | ويجب أن نحترم ونعترف بحقيقة أن الأمن المستدام يُبنى على أساس من حقوق الإنسان. |
Igualamo-nos aos países que mais violam todos os elementos dos direitos humanos, ao encorajar a pena de morte. | TED | ونقع بين أكثر الدول في انتهاك حقوق الإنسان في كل المعايير من حيث التشجيع على عقوبة الإعدام. |
Mas quando comecei a trabalhar na Comissão dos direitos humanos, como defensor dos direitos humanos o meu espírito virou-se para outro lado. | TED | لكن عندما بدأت العمل في لجنة حقوق الإنسان كمحامي حقوق الإنسان، كان عقلي في مكان أخر. |
Pensemos nos problemas dos direitos humanos e nos problemas de segurança em tantos países no mundo. | TED | نأخذ مشكلة حقوق الإنسان و مشاكل الأمن في عديد من البلدان حول العالم. |
Um defensor dos direitos humanos. Parece que é um tipo chato, sem piada. | Open Subtitles | محامى دفاع عن حقوق الإنسان من الواضح أنه وحش جميل |
os direitos humanos também são importantes, mas só têm uma cruz. | TED | حقوق الإنسان أيضا مهمة و لكنها تحصل على + واحدة. |
A alteração climática também é, os direitos humanos, a igualdade de sexos, até a guerra. | TED | بل كذلك التغير المناخي. حقوق الإنسان ، المساواة الجنسية. حتى الصراع. |
Decidiu que os direitos humanos não são importantes o suficiente para incluir na sua agenda e não falou sobre isso. | TED | الذي قال إن حقوق الإنسان ليست بالاهتمام الكاف ليدرجها في أجندته، لم يناقش حقوق الإنسان. |
Vamos fazer da ciência e da literacia científica um direito humano. | TED | دعونا نجعل العلم والثقافة العلمية أحد حقوق الإنسان. |
O seu trabalho incansável protegendo os direitos dos jovens gays e lésbicas, tornou-a uma força importante na luta pelos direitos humanos. | Open Subtitles | محاولاتها في حماية حقوق الشواذ والإسحاقيات أسس لها قوة رئيسية في الكفاح عن حقوق الإنسان |
Depois como disseste podemos contatar uma organização de direitos humanos. | Open Subtitles | سنذهب إلى جماعة حقوق الإنسان .. مثلما ذكرت بالضبط |
A obra dela sobre direitos humanos serve de base a todas as nossas organizações internacionais de direitos humanos. | TED | عملها في مجال حقوق الإنسان حقاً بمثابة الأساس لجميع مؤسسات حقوق الإنسان العالمية. |
Tudo o que são bandeiras gay, ou seja, tudo o que são direitos humanos. | Open Subtitles | لنرى، كل قضايا الشواذ تُقلق منظمات حقوق الإنسان |