E pedi à Organização dos direitos humanos que me pusesse em contacto com os pais das vítimas. | TED | و سألت منظمة حقوق الانسان ان يصلوني بأباء الضحايا |
Ramon Alvarez Representante dos direitos humanos... e da Frente Democrática Revolucionária. | Open Subtitles | رامون الفاريز مدير متكب حقوق الانسان و الجبهة الثورية الديمقراطية اهدئي يا سيدتي ارجوكي |
Depois vou ao gabinete do Procurador-Geral apresentar uma queixa de violação dos direitos humanos contra si, senador. | Open Subtitles | سأذهب للمدعي العام سأرفع دعوى انتهاك حقوق الانسان ضدك أيها النائب |
Parem com as trocas comerciais! Apoiem os Direitos Humanos na China! | Open Subtitles | اوقفوا اتفاقات الامم المتحده و ساندوا حقوق الانسان في الصين |
Não temos um sistema que garanta que estão protegidos os Direitos Humanos, a dignidade pessoal | TED | لا نملك نظام يضمن أن حقوق الانسان و كرامته محفوظة |
Através disso e através de grupos de direitos humanos, vimos-nos reunidos com várias outras famílias de vítimas. | TED | خلال ذلك و عبر مجموعات حقوق الانسان اجتمعنا مع كثير من اهالي ضحايا اخرين |
Agir pacificamente é um direito humano. | Open Subtitles | المظاهرات السلمية حق من حقوق الانسان الأساسية |
Mas... existe injustiça a acontecer contra estas pessoas... e nós dos direitos humanos acabamos por não conseguir fazer nada... é demasiado frustrante por vezes. | Open Subtitles | لكن .. يوجد ظلم يحدث ضد الناس ونحن عمال حقوق الانسان لا نستطيع ان نوقف الاذى |
Se o prendemos agora sem uma prova evidente de culpa... os defensores dos direitos humanos vão cair-nos em cima... por isso necessito de ti ainda mais do que antes. | Open Subtitles | اذا قبضنا عليه الان بدون دليل منظمات حقوق الانسان سوف تثور لذلك احتاج لك الان اكثر من قبل |
Alguém tinha que pagar pelo sangue na camisa dos direitos humanos. | Open Subtitles | على احدهم أن يدفع الثمن عن ذلك الدم في قميص حقوق الانسان |
Subscrevemos algum tipo de convenção dos direitos humanos? | Open Subtitles | هل هناك نوع من اتفاقية حقوق الانسان وقعنا عليها؟ |
É uma viagem com as despesas pagas para a terra do ping-pong, pandas, e violação dos direitos humanos. | Open Subtitles | هذا صحيح ، و الرحلة مدفوعة التكاليف إلى أرض محبي تنس الطاولة و الباتدا وانتهاكات حقوق الانسان ولكن .. |
Vou falar com as organizações dos direitos humanos... e eles vão mandar-vos aos cães. | Open Subtitles | سوف اتحدث الى منظمه حقوق الانسان وسوف اطعمكم للكلاب |
Falta a resposta da mulher da Comissão dos direitos humanos. | Open Subtitles | أنا أنتظر سماع ردّ المرأة من لجنة الأمم المتحدة ومنظمة حقوق الانسان |
multinacionais a proteger os Direitos Humanos? | TED | فالشركات متعددة الجنسية تحمي حقوق الانسان. |
Eu detesto a ideia de que os governos não estão a proteger os Direitos Humanos pelo mundo fora. | TED | اكره الفكرة بان الحكومات لا تحمي حقوق الانسان حول العالم |
Estas leis respeitam os Direitos Humanos universais, baseando-se em provas. | TED | هذه القوانين تحترم حقوق الانسان العالمية وهي ترتكز على الدليل. |
Pode ser qualquer coisa ainda mais grave, como eu disse, os Direitos Humanos na Birmânia. | TED | قد تكون شئ ربما اكثر جدية كما قلت,حقوق الانسان في بورما |
Mas quando uma ditador viola seriamente os Direitos Humanos... e ataca o bem comum da nação... | Open Subtitles | و يسلم الجيش السلطة للشعب عندما ينتهك النظام الدكتاتوري العسكري حقوق الانسان بشكل خطير و يهاجم الصالح العام للأمة |
Falam de direitos humanos. | Open Subtitles | ثم بعد ذلك تتكلمون عن حقوق الانسان في بلادي |
Tal como a água potável e escolas funcionais, as vacinações são um direito humano. | Open Subtitles | من المياه النظيفة و المدارس العملية التحصينات من أجل حقوق الانسان. |