A Arábia Saudita está hoje a dar pequenos passos para aumentar os direitos das mulheres. | TED | السعودية هذه الأيام تأخذ خطوات صغيرة نحو تحسين حقوق المرأة. |
Então... fui educada para acreditar que defender os direitos das mulheres significava fazer tudo o que pudéssemos para colocar as mulheres no topo. | TED | إذن تربيت لأصدق ان المدافعين عن حقوق المرأة قصدوا ان نقوم بكل شيء نستطيعه حتى نأخذ النساء للقمة |
E, sobretudo, travam uma guerra desenfreada contra os direitos das mulheres. | TED | والأكثر وضوحاً،أنهم يقودون حرب شاملة ضد حقوق المرأة. |
E promete que logo não te lanças numa tirada feminista, está bem? | Open Subtitles | أريدك أن تعديني الليلة فقط لن تتكلمي عن حقوق المرأة |
És praticamente uma feminista. | Open Subtitles | هو الذي يفلت بخيانته أنتِ ناشطة على حقوق المرأة حقًا |
Nos anos 60, o Movimento dos Direitos Civis inspirou os movimentos em defesa dos direitos das mulheres, dos direitos das crianças, dos direitos dos "gays" | TED | في 1960 حركة الحقوق المدنية ألهمت العديد من حركات حقوق المرأة وحقوق الطفل وحقوق المثلين وأيضًا حقوق الحيوانات. |
Pela primeira vez, os sermões de sexta-feira, dirigidos pelos Imãs das comunidades promoveram os direitos da mulher. | TED | و لأول مرة دعا خطباء الجُمع في المجتمع المحلي لتعزيز حقوق المرأة. |
Organizações feministas, estão a apelar ao boicote de toda a nossa empresa. | Open Subtitles | منظّمات حقوق المرأة يدعون لمقاطعة شركتنا بالكامل. |
E pelo que a senhora disse, pareceu que apoia os direitos das mulheres. | Open Subtitles | و مِن ما قالتهُ سيادتُها بدا وكأنكِ تدعمين حقوق المرأة |
os direitos das mulheres e tudo isso são muito importantes, mas não é boa ideia fazer um trabalho que a esgota. | Open Subtitles | تحيا حقوق المرأة وما إلى ذلك لكن ليس من الحكمة تولي وظيفة ستنهكك |
Da mesma forma, precisamos de nos afastar da sensação de que os direitos humanos são importantes devido às outras coisas que proporcionam ou que os direitos das mulheres são importantes devido às outras coisas que proporcionam. | TED | علينا التخلص أيضاً من الشعور أن، أهمية حقوق الإنسان في ما تحققه بعد احترامها، أو أن أهمية حقوق المرأة فيما تحققه بعد ضمانها. |
"Se lhes dermos um lugar no governo" — pergunta — "quem vai proteger os direitos das mulheres?" | TED | " لو أعطيناهم مكاناً في الحكومة،" تساءلت،" من سيحمي حقوق المرأة ؟ " |
E os meus pais não conseguem compreender porque é que algo tão simples como a moda ou os direitos das mulheres podem impedir-me de ver o meu irmão novamente. | TED | وبالنسبة لوالدي، فهما لا يستطيعان أن يفهما كيف أن شيئًا من البساطة بمكان مثل الموضة أو حقوق المرأة قد يمنعني من رؤية أخي مجددًا. |
Uma sondagem Kaiser recente concluiu que, desde as últimas eleições presidenciais em 2016, um em cinco americanos desfilou ou participou num protesto e o problema número um foi os direitos das mulheres. | TED | أفاد استطلاع حديث لمنظمة كايسر أنه منذ انتخاباتنا الرئاسية الأخيرة في 20016، خرج واحد من كل خمسة أمريكيين في مسيرة أو شارك في مظاهرة، وكانت القضية الأولى بشأن حقوق المرأة. |
Só estou a dizer que o Kevin não é necessariamente um feminista. | Open Subtitles | كل ما أقوله،كل ما أقوله أن "كيفن" ليس بالضرورة ناشط في مجال حقوق المرأة |
E sei o que estou a dizer porque fiz Literatura feminista! | Open Subtitles | وانا اعلم ما اتحدثُ عنة لانني ادرس حقوق المرأة! |
Só acho que deviam vir com um protocolo feminista e inteligência artificial, para ela poder olhar para aquele homem e dizer: "Sou demasiado boa para ti. | TED | ولكني أؤمن أنها يجب أن تأتي ببروتوكولات الدفاع عن حقوق المرأة وذكاء اصطناعي، حيث تنظر إلى الرجل وتذهب وهي تقول، "أنا جيدة ٌجداً لك. |
Não falaram do meu projecto para a Segurança Nacional ou dos direitos das mulheres. | Open Subtitles | إنهم لا يتحدثون حيال منصة الأمن القومي خاصتي أو حقوق المرأة |
E é aqui que vemos a maior diferença de géneros num país – no tema dos direitos das mulheres. | TED | وهنا حيث نرى أكبر فرق بين الجنسين داخل بلد -- حول قضية حقوق المرأة. |
Fi-lo em organizações dos direitos das mulheres. | TED | قُمت بذلك مع منظمات حقوق المرأة. |
E continuo a acreditar firmemente que os direitos da mulher e a religião não são mutuamente exclusivos. | TED | وبقيت مؤمنة قوية بأن حقوق المرأة والدين لا يتعارضان. |
Temos de dar comida e casa aos sem-abrigo... enfrentar a discriminação racial e promover os direitos civis, promovendo também os direitos da mulher. | Open Subtitles | يجب أن نوفر الغذاء والمأوى للمشردين ونقف ضد التمييز العنصري وندافع عن الحقوق المدنية وندافع أيضا عن حقوق المرأة |
Contra as armas nucleares, pelas feministas... | Open Subtitles | ,التسلح النوويّ, حقوق المرأة ...إنقاذ الحيتان |