"حقيقة انك" - Traduction Arabe en Portugais

    • seres
        
    • O facto
        
    • facto de que
        
    • facto de teres
        
    • facto de estares
        
    Só porque os tipos que te marcaram pararam não muda O facto de seres radioactivo. Open Subtitles فقط لان الناس الذين احرقوك مستريحين لايغير حقيقة انك مازلت مشعا
    da regra do batedor designado, de reciclagem ou do facto de seres judeu. Open Subtitles شون بين فيلم فاتيكان 2 السيطرة على الاسلحة الطعام العضوي قاعدة من يصدم بالسيارة اعادة التكرير او حقيقة انك يهودي
    O facto de perguntares, mostra o pouco que sabes de mim. Open Subtitles حقيقة انك تسأل تظهر انك لا تعرف عني الكثير
    Mas O facto de nos atrair a todos aqui para esta sua actuação, e depois ter envolvido toda a gente no seu jogo... Open Subtitles و لكن حقيقة انك جلبتنا كلنا الى هنا لأدائك السخيف هنا و من ثم تشركنا جميعا في لعبتك
    Bem, consigo ver pelo facto de que bebeste vodka que também estás. Open Subtitles وانا ايضا استطيع ان ارى من خلال حقيقة انك سكرانه من شرب الفودكا انك ايضا تتجنبين شيئ ما
    Tirando O facto de que tu conseguias servir bebidas enquanto lavavas o teu cabelo. Open Subtitles مخبئة حقيقة انك تستطيعين ان تعطي نفسك مشروب غازي بينما تستحمين.
    O facto de teres vindo até tão longe... é mais do que qualquer homem podia pedir. Open Subtitles حقيقة انك اتيت الي هذا البعد هي اكثر مما قد يطلبه اي رجل
    Como O facto de teres recebido uma mercadoria minha. Open Subtitles تماما مثل حقيقة انك قبلت البضاعة مني
    O facto de estares aqui agora ... à espera que sinta pena de ti? Open Subtitles حقيقة انك واقفه هنا الان تسألني ان اشعر بالاسف حيالك امراً لايقدر بثمن
    Bem, além do facto de estares na cidade para roubar um museu e eu tenho que te vigiar? Open Subtitles حسناً ، بغض النظر عن حقيقة انك بالمدينة لسرقة متحف وانا يفترض بي مراقبتك؟
    Admite não seres talhada para o trabalho no sentido tradicional. Open Subtitles ربما يحتاج ان تواجهي حقيقة انك فقط لا تريدين عملاً بالمعنى التقليدي
    Além do facto de seres teimosa. Open Subtitles عدا عن حقيقة انك عنيدة
    Tem a decência de o deixar e enfrenta O facto de que envenenaste a minha vida e a dos meus filhos, e provavelmente a vida do John com o teu egoísmo. Open Subtitles أمتلكي الاخلاق الكافيه واتركيه وواجهي حقيقة انك سممتي حياتي وحياة اطفالي وربما حياة جون ايضاً, مع أنانيتك هذه
    O facto de que a monarca da Escócia poderia ter dado à costa nem me passara pela cabeça, até olhar-vos nos olhos. Open Subtitles حقيقة انك ستصبحين ملكة سكوتلاندا لم يكن ححتى ممكنه حتى نظرت بعينيك
    Não altera O facto de teres dormido com o meu pai. Open Subtitles لا يغير حقيقة انك اقمت علاقة مع والدي
    O facto de teres de perguntar significa que nunca irás entender, Fi. Open Subtitles حقيقة انك تسأليني يعني انك لن تفهمي ابدا - في
    O facto de estares a questionar se as deves aceitar, francamente, é irritante. Open Subtitles و حقيقة انك تشككين بما اذا كنتِ سوف تأخذينهم بصراحة، شيء مزعج
    Apenas para que cosnte, O facto de estares nesse carro com um autocolante "Vai para a escola"... é muito errado de muitas maneiras. Open Subtitles اوه فقط لمعلوماتك حقيقة انك في هذه السيارة مع ملصق "طفل بالداخل" هو امر خاطئ جداً من نواح عديدة جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus