"حقيقتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • verdade
        
    • realmente sou
        
    • quem eu sou
        
    • verdadeiro eu
        
    • quem sou
        
    • verdadeira identidade
        
    • meu verdadeiro
        
    • que sou
        
    • que eu sou
        
    • quem eu era
        
    • sou realmente
        
    Já não podia viver mais a minha verdade só para mim. TED لم أعد أستطيع عيش حقيقتي من أجل نفسي ولوحدي فقط.
    Senti-me suficientemente à vontade para revelar a minha verdade a todos naquela sala sobre a minha origem. TED أخيراً أصبحت مرتاحاً بما يكفي للكشف عن حقيقتي لكل شخص في الغرفة وعن مكان نشأتي.
    "Ou consegues ver através do meu véu, e ver quem eu realmente sou no interior?" TED أو يمكنكم الخروج على إرادتي ورؤية حقيقتي من الداخل؟
    Sei que terias acreditado. Contei-te porque queria que soubesses quem eu sou. Open Subtitles أعلم أنكِ كنتِ ستصدقيني، لقد اخبرتكٍ لأنني أريدكِ أن تعلمي حقيقتي
    Sabes, é um alívio que alguém veja o meu verdadeiro eu, não apenas a versão dos jornais. Open Subtitles كما تعرف، إنه منعش أن يراني شخص ما على حقيقتي ليس فقط نسخة الصحف الصفراء
    Não tenho de ter vergonha de quem sou aqui. Open Subtitles لن أكون مضطرّةً للشعور بالعار بسبب حقيقتي هنا.
    Escondi a minha verdadeira identidade até que um dia um acidente... me obrigou a revelar-me perante o mundo. Open Subtitles أخفيت حقيقتي إلى أنه بيوم ما أجبرتني حادثة على إظهار هويتي للعالَم
    Finalmente o meu eu exterior condizia com a minha verdade interior, com o meu eu interior. TED شخصيتي الخارجية تتطابق مع حقيقتي الداخلية. مع ذاتي.
    Percebi que, se eu ia pedir franqueza aos meus alunos, teria que contar a minha verdade e ser honesto com eles sobre os momentos em que não consegui fazê-lo. TED وأدركت أنه إن كنت سأطالب طلابي بالجهر بالكلام، فيجب عليّ إخبار حقيقتي وأصدق معهم عن المرات التي فشلت بفعل ذلك فيها.
    E vou ser muito clara: Reconheço o privilégio de poder fazer isso, de contar a minha verdade. TED اسمحوا لي بالتوضيح: أعترف بالميزة التي أمتلكها بالقدرة على القيام بذلك، لأصرح عن حقيقتي.
    Mentias porque sou mesmo uma idiota de verdade. Open Subtitles ستكون كاذبا, لان هذه حقيقتي عقلي خفيف وبلهاء
    Não pareço ser o que eu realmente sou. E o que eu sou, não pareço ser. Open Subtitles انا لا أبدو على حقيقتي ومظهري لا يدل على حقيقتي
    Acho que és a única pessoa que me vê como realmente sou. Open Subtitles أعتقد أنك الشخص الوحيد الذي يراني على حقيقتي
    És apenas mais um homem que vê quem eu realmente sou e não consegue lidar com isso. Open Subtitles لست سوى رجل آخر يعرفني على حقيقتي ولا يستطيع مواجهة ذلك
    Não percebes. Eu traí um amigo, menti sobre quem eu sou. Open Subtitles أنت لا تفهمين، لقد خنت صديقاً لي، وكذبت بشأن حقيقتي.
    Era a primeira vez que alguém via o meu verdadeiro eu. Open Subtitles كان أول شخص يعرفني على حقيقتي حقيقتي التي لم يعرفها أحد غيري
    Tem sido difícil ignorar desde que descobri quem sou. Open Subtitles لقد أصبح تجاهلهم أصعب منذُ أن أكتشفتُ حقيقتي
    Escondi a minha verdadeira identidade até que um dia um acidente... me obrigou a revelar-me perante o mundo. Open Subtitles وأخفيت حقيقتي إلى أن أجبرتني حادثة على كشف كينونتي للعالَم
    Tenho tanto medo de que, ao aproximar-me demasiado das pessoas elas descubram o que se passa, e percebam que sou estranha. Open Subtitles أنا دائماً خائفة جداً إذا إقتربت أكثر من الناس سوف يكتشفون حقيقتي يكتشفون بأنني غريبة أطوار
    Sabias quem eu era, de onde era... o tempo inteiro? Open Subtitles أكنتَ تعرف حقيقتي و مِنْ أين أنا طوال الوقت؟
    Porque se as pessoas soubessem aquilo que consigo fazer e quem eu sou realmente talvez ela ainda estivesse viva. Open Subtitles لأنه لو أطلع الناس على قدراتي وعلى حقيقتي لبقيت حية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus